Antônio Carlos Jobim - O rio da minha aldeia - перевод текста песни на английский

O rio da minha aldeia - Antônio Carlos Jobimперевод на английский




O rio da minha aldeia
O rio da minha aldeia
O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia,
The Tagus is more beautiful than the river that runs through my village,
Mas o tejo não é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia
But the Tagus is not more beautiful than the river that runs through my village,
Porque o tejo não é o rio que corre pela minha aldeia,
Because the Tagus is not the river that runs through my village,
O Tejo tem grande navios
The Tagus has great ships
E navega nele ainda,
And still sails in it,
Para aqueles que vêem em tudo o que não está,
For those who see in everything that is not there,
A memória das naus.
The memory of ships.
O Tejo desce de Espanha
The Tagus flows down from Spain
E o Tejo entra no mar em Portugal.
And the Tagus enters the sea in Portugal.
Toda a gente sabe isso.
Everyone knows that.
Mas poucos sabem qual é o rio da minha aldeia
But few know which is the river of my village
E para onde ele vai
And where it goes
E donde ele vem.
And where it comes from.
E por isso, porque pertence a menos gente,
And for that reason, because it belongs to fewer people,
É mais livre e maior o rio da minha aldeia.
The river of my village is more free and greater.
Pelo Tejo vai-se para o Mundo.
The Tagus takes you to the world.
Para além do Tejo a América
Beyond the Tagus there is America
E a fortuna daqueles que a encontram.
And the fortune of those who find it.
Ninguém nunca pensou no que para além
No one ever thought about what lies beyond
Do rio da minha aldeia.
The river of my village.
O rio da minha aldeia não faz pensar em nada.
The river of my village makes one think of nothing.
Quem está ao dele está ao dele.
Whoever is by it is only by it.





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Fernando Pessoa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.