Текст и перевод песни Antônio Carlos Jobim - Two Kites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Kites
Два воздушных змея
And
by
the
way
have
you
forgotten
to
say
И
кстати,
ты
забыла
сказать,
Where
you
live,
what′s
your
name,
what
you
do
Где
ты
живешь,
как
тебя
зовут,
чем
занимаешься,
In
case
you're
free
Если
ты
свободна.
We
can
go
you
and
me
to
the
zoo
Мы
можем
пойти,
ты
и
я,
в
зоопарк.
And
may
I
ask
you
what
you
to
do
with
your
days,
И
позволь
спросить,
что
ты
делаешь
своими
днями,
With
your
nights,
with
your
time,
with
your
life
Своими
ночами,
своим
временем,
своей
жизнью.
Suppose
I
dare
to
ask
what
are
you
doing
tonight
Представь,
я
осмелюсь
спросить,
что
ты
делаешь
сегодня
вечером.
If
you′re
free
I
can
lend
you
these
wings
for
a
flight
Если
ты
свободна,
я
могу
одолжить
тебе
эти
крылья
для
полета.
Haven't
we
met?
Мы
разве
не
встречались?
I
can't
remember
but
yet
I
could
swear
Я
не
могу
вспомнить,
но
все
же
мог
бы
поклясться,
I
have
seen
you
before
Что
видел
тебя
раньше.
But
if
you′re
scared
of
my
boat
Но
если
ты
боишься
моей
лодки,
I
can
take
you
ashore
Я
могу
отвезти
тебя
на
берег.
Or
would
you
rather
catch
the
wind
Или
ты
предпочтешь
поймать
ветер,
That
blows
steady
and
pulls
to
the
high
open
sea
Который
дует
ровно
и
тянет
в
открытое
море.
You
are
the
force
that
irresistible
might
Ты
— сила,
непреодолимая
мощь,
That
creates
in
me
the
power
of
flight
Которая
создает
во
мне
силу
полета.
We′re
kites
in
the
sky
Мы
— воздушные
змеи
в
небе.
We
can
fly,
we
can
fly
Мы
можем
летать,
мы
можем
летать.
We
can
fly,
we
can
fly
Мы
можем
летать,
мы
можем
летать.
I
get
a
flash
of
your
thigh
Мельком
вижу
твое
бедро,
Like
a
spy
in
the
sky
Как
шпион
в
небе.
I
see
thy
heavenly
thighs
Я
вижу
твои
небесные
бедра
In
the
skies,
in
the
skies
В
небесах,
в
небесах.
There
where
the
sea
meets
the
sky
Там,
где
море
встречается
с
небом,
You
and
me,
you
and
I
Ты
и
я,
ты
и
я.
Give
me
a
moment
Дай
мне
минутку,
Just
to
finish
this
brew
Просто
чтобы
допить
этот
напиток,
To
undo
the
voodoo
Чтобы
снять
вуду,
That
kept
you
away
Которое
держало
тебя
вдали
La
la
la
la
...
Ла-ла-ла-ла...
Suppose
I
give
you
this
rose
Представь,
я
дарю
тебе
эту
розу,
And
you
give
me
a
kiss
А
ты
даришь
мне
поцелуй.
Suppose
we
take
off
our
clothes
Представь,
мы
снимаем
одежду
And
we
plunge
in
the
sea
И
погружаемся
в
море.
And
just
dismiss
with
a
kiss
И
просто
прощаемся
с
поцелуем
La
petite
burgeoisie
С
мелкой
буржуазией.
Haven't
we
met?
Мы
разве
не
встречались?
I
can′t
remember
but
yet
I
could
swear
Я
не
могу
вспомнить,
но
все
же
мог
бы
поклясться,
I
have
seen
you
before
Что
видел
тебя
раньше.
But
if
you're
scared
of
my
boat
Но
если
ты
боишься
моей
лодки,
I
can
take
you
ashore
Я
могу
отвезти
тебя
на
берег.
Or
would
you
rather
catch
the
wind
Или
ты
предпочтешь
поймать
ветер,
That
blows
steady
and
pulls
to
the
high
open
sea
Который
дует
ровно
и
тянет
в
открытое
море.
You
are
the
force
that
irresistible
might
Ты
— сила,
непреодолимая
мощь,
That
creates
in
me
the
power
of
flight
Которая
создает
во
мне
силу
полета.
We′re
kites
in
the
sky
Мы
— воздушные
змеи
в
небе.
We
can
fly,
we
can
fly
Мы
можем
летать,
мы
можем
летать.
We
can
fly,
we
can
fly
Мы
можем
летать,
мы
можем
летать.
I
see
thy
heavenly
thighs
Я
вижу
твои
небесные
бедра
In
the
skies,
in
the
skies
В
небесах,
в
небесах.
There
where
the
sea
meets
the
sky
Там,
где
море
встречается
с
небом,
You
and
me
you
and
I
Ты
и
я,
ты
и
я.
La
la
la
la
...
Ла-ла-ла-ла...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.