Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô
preta
tá,
preta
vá,
preta
tá
Oh
Schwarze,
hier,
Schwarze,
geh,
Schwarze,
hier
Pega,
vira,
mexe,
bota
vatapá
Nimm,
dreh,
rühr,
gib
Vatapá
dazu
Vatapá,
vatapá
Vatapá,
Vatapá
Ô
preta
tá,
preta
vá,
preta
tá
Oh
Schwarze,
hier,
Schwarze,
geh,
Schwarze,
hier
Pega,
vira,
mexe,
bota
vatapá
Nimm,
dreh,
rühr,
gib
Vatapá
dazu
Vatapá,
vatapá
Vatapá,
Vatapá
Ela
mercava
na
Feira
do
Curtume
Sie
handelte
auf
dem
Markt
der
Gerberei
Moqueca
de
arraia
com
muita
pimenta,
ai,
de
cheiro
Rochen-Moqueca
mit
viel
Pfeffer,
ach,
und
Duft
Se
eu
fosse
o
galo
daquele
terreiro
Wäre
ich
der
Hahn
dieses
Hofes
Ninguém
mais
provaria
daquele
tempero
Niemand
sonst
würde
diese
Würze
kosten
Ô
preta
tá,
preta
vá,
preta
tá
Oh
Schwarze,
hier,
Schwarze,
geh,
Schwarze,
hier
Pega,
vira,
mexe,
bota
vatapá
Nimm,
dreh,
rühr,
gib
Vatapá
dazu
Vatapá,
vatapá
Vatapá,
Vatapá
Ô
preta
tá,
preta
vá,
preta
tá
Oh
Schwarze,
hier,
Schwarze,
geh,
Schwarze,
hier
Pega,
vira,
mexe,
bota
vatapá
Nimm,
dreh,
rühr,
gib
Vatapá
dazu
Vatapá,
vatapá
Vatapá,
Vatapá
Quando
mexia
o
balaio,
ai
balaio,
era
um
queta
comoda
Wenn
sie
die
Schale
schwang,
ach
Schale,
war
das
ein
Durcheinander.
Era
um
Deus
nos
acuda,
um
sarseiro
Es
war
ein
Gott
steh
uns
bei,
ein
Getue
Se
eu
fosse
o
galo
daquele
terreiro
Wäre
ich
der
Hahn
dieses
Hofes
Ninguém
mais
provaria
daquele
tempero
Niemand
sonst
würde
diese
Würze
kosten
Ô
preta
tá,
preta
vá,
preta
tá
Oh
Schwarze,
hier,
Schwarze,
geh,
Schwarze,
hier
Pega,
vira,
mexe,
bota
vatapá
Nimm,
dreh,
rühr,
gib
Vatapá
dazu
Vatapá,
vatapá
Vatapá,
Vatapá
Ô
preta
tá,
preta
vá,
preta
tá
Oh
Schwarze,
hier,
Schwarze,
geh,
Schwarze,
hier
Pega,
vira,
mexe,
bota
vatapá
Nimm,
dreh,
rühr,
gib
Vatapá
dazu
Vatapá,
vatapá
Vatapá,
Vatapá
Ô
preta
tá,
preta
vá
Oh
Schwarze,
hier,
Schwarze,
geh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Figueiredo, Antonio Carlos Marques Pinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.