Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
cabe
duda
que
tu
inteligencia
no
mide
Zweifellos
reicht
deine
Intelligenz
nicht
aus,
um
zu
ermessen
La
posibilidad
de
que
si
estas
con
él
puedes
ocacionar
un
sentimiento
de
culpabilidad
die
Möglichkeit,
dass
du,
wenn
du
bei
ihm
bist,
ein
Schuldgefühl
verursachen
könntest.
Hoy
me
di
cuenta
que
lo
que
tu
sientes
por
mi
no
es
amor
de
verdad
Heute
habe
ich
erkannt,
dass
das,
was
du
für
mich
fühlst,
keine
wahre
Liebe
ist.
Pero
que
barbaridad
como
pudo
pasar
que
con
mi
mejor
amigo
me
ibas
a
engañar
Aber
was
für
eine
Ungeheuerlichkeit!
Wie
konnte
es
geschehen,
dass
du
mich
mit
meinem
besten
Freund
betrügst?
Ni
todo
el
dinero
del
mundo
puede
comprar
la
felicidad
Nicht
einmal
alles
Geld
der
Welt
kann
Glück
kaufen.
Hay
que
tu
crees
que
puedes
lograr
con
ese
mal
hombreeee
Ach,
was
glaubst
du,
was
du
mit
diesem
schlechten
Mann
erreichen
kannst?
Y
tú
que
en
cada
cumple
mes
a
pedir
perdon
no
lo
puedo
aceptar
Und
du,
die
jeden
Monatstag
kommt,
um
Verzeihung
zu
bitten
– ich
kann
das
nicht
akzeptieren.
Eres
la
mala
del
cuento
y
veras
el
final
que
tienes
Du
bist
die
Böse
in
der
Geschichte,
und
du
wirst
sehen,
welches
Ende
du
nehmen
wirst.
Me
dejaste,
tú
sabias
que
ibas
a
lastimarme,
lo
que
hiciste
fue
un
acto
cobarde
Du
hast
mich
verlassen,
du
wusstest,
dass
du
mich
verletzen
würdest,
was
du
getan
hast,
war
eine
feige
Tat.
Cuanto
daño
tu
pudiste
causarme?
Wie
viel
Schaden
konntest
du
mir
zufügen?
O
te
vas
y
creias
que
yo
no
me
daria
ni
cuenta
Oder
du
gehst
und
dachtest,
ich
würde
es
nicht
einmal
bemerken.
Que
cogias
un
par
de
maletas
te
marchabas
de
forma
indiscreta
Dass
du
ein
paar
Koffer
packtest,
dich
heimlich
davonmachtest.
Infidelidad
es
lo
que
tu
me
hiciste
solo
por
vanidad
Untreue
ist
es,
was
du
mir
angetan
hast,
nur
aus
Eitelkeit.
El
amor
no
se
lleva
como
a
una
cartera
asi
nada
mas...
Liebe
trägt
man
nicht
wie
eine
Handtasche,
einfach
so...
Infidelidad
es
un
acto
cobarde
de
traición
y
maldad
Untreue
ist
eine
feige
Tat
des
Verrats
und
der
Bosheit.
No
tiene
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar...
Es
gibt
keine
Abhilfe,
und
mir
bleibt
nur
übrig,
wieder
von
vorne
anzufangen...
Eres
lo
malo
de
todo
lo
que
no
se
puede
tocar
Du
bist
das
Übel
in
Person,
das
man
meiden
sollte.
Ya
te
lo
dije
tu
lo
vas
a
pagar
Ich
habe
es
dir
schon
gesagt,
du
wirst
dafür
bezahlen.
Ahora
me
toca
reir
de
tu
fatalidad
Jetzt
ist
es
an
mir,
über
dein
Verhängnis
zu
lachen.
Nose
como
pude
fijarme
en
una
mujer
que
no
sabe
apreciar
todo
lo
que
un
hombre
le
puede
brindar
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
in
eine
Frau
verlieben
konnte,
die
nicht
zu
schätzen
weiß,
was
ein
Mann
ihr
bieten
kann.
Da
la
cara
y
responde...
Zeig
dein
Gesicht
und
antworte...
Pero
yo
no
creo
poder
soportar
un
sangramiento
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
diesen
Schmerz
ertragen
kann.
Me
dejaste...
Du
hast
mich
verlassen...
Tú
sabias
que
ibas
a
lastimarme
Du
wusstest,
dass
du
mich
verletzen
würdest.
Lo
que
hiciste
fue
un
acto
cobarde
Was
du
getan
hast,
war
eine
feige
Tat.
Cuanto
daño
tu
pudiste
causarme?
Wie
viel
Schaden
konntest
du
mir
zufügen?
O
te
vas
y
creias
que
yo
no
me
daria
ni
cuenta
Oder
du
gehst
und
dachtest,
ich
würde
es
nicht
einmal
bemerken.
Que
cogias
un
par
de
maletas
Dass
du
ein
paar
Koffer
packtest.
Te
marchabas
de
forma
indiscreta
Dich
heimlich
davonmachtest.
Nada
más...
Einfach
so...
Infidelidad
es
lo
que
tu
me
hiciste
solo
por
vanidad
Untreue
ist
es,
was
du
mir
angetan
hast,
nur
aus
Eitelkeit.
El
amor
no
se
lleva
como
a
una
cartera
asi
nada
mas
...
Liebe
trägt
man
nicht
wie
eine
Handtasche,
einfach
so
...
Infidelidad
es
un
acto
cobarde
de
traición
y
maldad
Untreue
ist
eine
feige
Tat
des
Verrats
und
der
Bosheit.
Tú
no
tienes
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar
Du
bist
unverbesserlich,
und
mir
bleibt
nur
übrig,
wieder
von
vorne
anzufangen.
Tú
me
fallaste,
me
traicionaste
Du
hast
mich
enttäuscht,
mich
verraten.
Tú
me
dejaste
y
con
él
te
marchaste
Du
hast
mich
verlassen
und
bist
mit
ihm
weggegangen.
Ahora
la
vas
a
pagar
por
mala
y
traiciora
Jetzt
wirst
du
dafür
bezahlen,
weil
du
schlecht
und
verräterisch
bist.
Si
yo
te
di
mi
amor
entero
y
todo
lo
que
tengo
dentro
de
mi
Wo
ich
dir
doch
meine
ganze
Liebe
gab
und
alles,
was
ich
in
mir
trage.
Nose,
nose
porque
te
la
pasas
hablando
que
te
hizo
sufrir
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
warum
du
ständig
davon
redest,
dass
er
dich
leiden
ließ.
Mala
mala
tu
eres
entre
todas
las
mujeres
Schlecht,
schlecht
bist
du
unter
allen
Frauen.
Y
ahora
te
digo
Negrita
linda
que
no
vas
a
ser
feliz
Und
jetzt
sage
ich
dir,
hübsche
Kleine,
dass
du
nicht
glücklich
sein
wirst.
Sin
mi
eres
toda
una
desgracia
Ohne
mich
bist
du
ein
einziges
Unglück.
Total
yo
te
lo
digo
la
vas
a
pagar
Letztendlich
sage
ich
dir,
du
wirst
dafür
bezahlen.
Tu
no
tienes
remedio
y
a
mi
solo
me
queda
volver
a
empezar
Du
bist
unverbesserlich,
und
mir
bleibt
nur
übrig,
wieder
von
vorne
anzufangen.
Azotameeee...
Schlag
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.