Antonio Cartagena - Si Tú Me Dejas - перевод текста песни на немецкий

Si Tú Me Dejas - Antonio Cartagenaперевод на немецкий




Si Tú Me Dejas
Wenn Du Mich Verlässt
Hoy quiero decirte que si me dejas
Heute will ich dir sagen, dass wenn du mich verlässt,
Yo me moriría de tanta tristeza
ich an so viel Traurigkeit sterben würde.
No pude, mi vida, nunca llamarte
Ich konnte dich, mein Leben, nie anrufen,
Porque yo no quiero dejarte ni un solo instante
weil ich dich nicht einen einzigen Augenblick verlassen will.
Soy tu amor constante
Ich bin deine beständige Liebe.
De no te apartes
Entferne dich nicht von mir.
Yo quiero sentir el calor de tus manos
Ich will die Wärme deiner Hände spüren
Y poder volar cuando nos besamos
und fliegen können, wenn wir uns küssen.
Yo nunca viví un amor tan intenso
Ich habe nie eine so intensive Liebe erlebt,
Y te quiero confesar que si me dejas
und ich will dir gestehen, dass wenn du mich verlässt,
Moriré de pena
ich vor Kummer sterben werde,
Y esa será mi condena
und das wird meine Verdammnis sein.
Si me dejas
Wenn du mich verlässt,
No podré nunca más ver el sol por mi ventana
werde ich nie mehr die Sonne durch mein Fenster sehen können.
Sentiré mucho frío porque ya no estás en mi cama
Ich werde viel Kälte spüren, weil du nicht mehr in meinem Bett bist.
Si me dejas, extrañaré que ya no me llamas
Wenn du mich verlässt, werde ich vermissen, dass du mich nicht mehr anrufst.
Si me dejas
Wenn du mich verlässt,
¿De qué me vale, si ya no veré tu linda sonrisa?
was nützt es mir, wenn ich dein schönes Lächeln nicht mehr sehen werde?
Cuando solías quitarte la blusa y yo la camisa
Wenn du dir die Bluse auszogst und ich das Hemd,
Todas las cosas que hacíamos juntos como pareja
all die Dinge, die wir als Paar zusammen machten.
Pero si me dejas
Aber wenn du mich verlässt,
Por favor, regresa
bitte, komm zurück.
Yo he cometido muchos errores
Ich habe viele Fehler gemacht,
Pero le pido a Dios que me perdone
aber ich bitte Gott, mir zu verzeihen.
que te hice daño por no confesarte
Ich weiß, ich habe dir wehgetan, weil ich dir nicht gestanden habe,
Que yo jugué con tu amor
dass ich mit deiner Liebe gespielt habe.
Pero nunca es tarde para retractarse
Aber es ist nie zu spät, umzukehren,
Porque fui cobarde
denn ich war ein Feigling.
Si me dejas
Wenn du mich verlässt,
No podré nunca más ver el sol por mi ventana
werde ich nie mehr die Sonne durch mein Fenster sehen können.
Sentiré mucho frío porque ya no estás en mi cama
Ich werde viel Kälte spüren, weil du nicht mehr in meinem Bett bist.
Si me dejas, extrañaré que ya no me llamas
Wenn du mich verlässt, werde ich vermissen, dass du mich nicht mehr anrufst.
Si me dejas
Wenn du mich verlässt,
¿De qué me vale, si ya no veré tu linda sonrisa?
was nützt es mir, wenn ich dein schönes Lächeln nicht mehr sehen werde?
Cuando solías quitarte la blusa y yo la camisa
Wenn du dir die Bluse auszogst und ich das Hemd,
Todas las cosas que hacíamos juntos como pareja
all die Dinge, die wir als Paar zusammen machten.
Pero si me dejas
Aber wenn du mich verlässt,
¡Si me dejas!
Wenn du mich verlässt!
Si me dejas, yo me muero, mi amor
Wenn du mich verlässt, sterbe ich, meine Liebe.
¡Mírenlo bien, ja, ja, ja, ja!
Seht ihn euch gut an, ha, ha, ha, ha!
¡Muchacha!
Mädchen!
(Que, si me dejas) si me dejas
(Dass, wenn du mich verlässt) wenn du mich verlässt
(Me muero de pena)
(Sterbe ich vor Kummer)
Que si me dejas, yo me muero de amor
Dass wenn du mich verlässt, ich vor Liebe sterbe.
Que si me dejas, yo me muero de pena
Dass wenn du mich verlässt, ich vor Kummer sterbe.
(Que, si me dejas) que, si me dejas
(Dass, wenn du mich verlässt) dass, wenn du mich verlässt
(Me muero de pena)
(Sterbe ich vor Kummer)
Te digo, yo, mi amor, si me dejas
Ich sage dir, meine Liebe, wenn du mich verlässt,
Loquito voy a estar, mi vida es una condena
verrückt werde ich sein, mein Leben ist eine Verdammnis.
Si me dejas, yo me muero de pena
Wenn du mich verlässt, sterbe ich vor Kummer.
Loco por ti
Verrückt nach dir.
Te lo digo cantando
Ich sage es dir singend.
Si me dejas
Wenn du mich verlässt,
¿De qué me vale, si ya no veré tu linda sonrisa?
was nützt es mir, wenn ich dein schönes Lächeln nicht mehr sehen werde?
Cuando solías quitarte la blusa y yo la camisa
Wenn du dir die Bluse auszogst und ich das Hemd,
Todas las cosas que hacíamos juntos como pareja
all die Dinge, die wir als Paar zusammen machten.
Pero si me dejas
Aber wenn du mich verlässt,
¡Si me dejas!
Wenn du mich verlässt!





Авторы: Antonio Cartagena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.