Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Me Enteré
Ich hab's erfahren
Ya
sé
que
estás
cansada,
pero
tenemos
que
hablar
Ich
weiß,
du
bist
müde,
aber
wir
müssen
reden
La
semana
pasada
nos
íbamos
a
casar
Letzte
Woche
wollten
wir
heiraten
Pero
no
sé
por
qué
de
pronto
te
pusiste
mal
Aber
ich
weiß
nicht,
warum
es
dir
plötzlich
schlecht
ging
Tuvimos
que
salir
corriendo
rumbo
al
hospital
Wir
mussten
sofort
ins
Krankenhaus
eilen
Deja
de
llorar,
mi
amor,
y
dime
la
verdad
Hör
auf
zu
weinen,
mein
Schatz,
und
sag
mir
die
Wahrheit
Me
dice
el
doc,
lo
que
tú
tienes
es
algo
normal
Der
Arzt
sagt
mir,
was
du
hast,
sei
etwas
Normales
Que
solo
fue
un
mareo
que
se
pudo
controlar
Dass
es
nur
ein
Schwindelanfall
war,
der
unter
Kontrolle
gebracht
werden
konnte
No
tengas
miedo
y
dime
de
una
vez
lo
que
te
pasa
Hab
keine
Angst
und
sag
mir
endlich,
was
mit
dir
los
ist
Que
ya
no
aguanto
más
este
misterio
que
me
abrasa
Denn
ich
ertrage
dieses
Geheimnis,
das
mich
verbrennt,
nicht
länger
Juro
por
Dios
que
nada
malo
te
pasará
Ich
schwöre
bei
Gott,
dass
dir
nichts
Schlimmes
passieren
wird
Porque
ya
me
enteré
que
aquel
tipo
era
un
hombre
casado
Denn
ich
habe
schon
erfahren,
dass
dieser
Kerl
ein
verheirateter
Mann
war
Que
se
alejó
de
ti
como
una
estrella
fugaz
Dass
er
sich
von
dir
entfernt
hat
wie
eine
Sternschnuppe
Porque
no
supo
expresar
su
oscuro
sentimiento
Weil
er
sein
dunkles
Gefühl
nicht
auszudrücken
wusste
Solo
dolor
y
traiciones
él
te
supo
dar
Nur
Schmerz
und
Verrat
konnte
er
dir
geben
Qué
pena
me
da
Wie
leid
es
mir
tut
Él
no
reconoció
deberes
de
paternidad
Er
hat
die
Vaterschaftspflichten
nicht
anerkannt
No
quiso
responder
por
tu
legado
maternal
Er
wollte
nicht
für
deine
Mutterschaft
die
Verantwortung
übernehmen
¿Por
qué
no
luchas
por
el
ser
que
llevas
en
tu
vientre?
Warum
kämpfst
du
nicht
für
das
Wesen,
das
du
in
deinem
Bauch
trägst?
Que
yo
estaré
contigo,
vida,
hoy,
mañana
y
siempre
Denn
ich
werde
bei
dir
sein,
mein
Leben,
heute,
morgen
und
immer
Yo
te
confieso
que
a
los
dos
los
querré
igual
Ich
gestehe
dir,
dass
ich
euch
beide
gleichermaßen
lieben
werde
Porque
ya
me
enteré
que
aquel
tipo
era
un
hombre
casado
Denn
ich
habe
schon
erfahren,
dass
dieser
Kerl
ein
verheirateter
Mann
war
Que
se
alejó
de
ti
como
una
estrella
fugaz
Dass
er
sich
von
dir
entfernt
hat
wie
eine
Sternschnuppe
Porque
no
supo
expresar
su
oscuro
sentimiento
Weil
er
sein
dunkles
Gefühl
nicht
auszudrücken
wusste
Solo
dolor
y
traiciones
él
te
supo
dar
Nur
Schmerz
und
Verrat
konnte
er
dir
geben
Qué
barbaridad
Was
für
eine
Schande
Ya
me
enteré
que
de
ti
ya
se
había
burlado
Ich
hab'
erfahren,
dass
er
dich
schon
hintergangen
hatte
Pero
yo
te
amo
Aber
ich
liebe
dich
Ya
me
enteré
que
era
un
hombre
casado
Ich
hab'
erfahren,
dass
er
ein
verheirateter
Mann
war
Y
que
de
ti
se
ha
burlado
Und
dass
er
dich
hintergangen
hat
Ya
me
enteré
que
de
ti
ya
se
había
burlado
Ich
hab'
erfahren,
dass
er
dich
schon
hintergangen
hatte
Pero
yo
te
amo
Aber
ich
liebe
dich
Se
aprovechó
de
tu
presencia,
¿qué
le
vamos
a
hacer?
Er
hat
dich
ausgenutzt,
was
soll
man
machen?
Cogió
el
camino
equivocado
Er
hat
den
falschen
Weg
gewählt
Ya
me
enteré
que
de
ti
ya
se
había
burlado
Ich
hab'
erfahren,
dass
er
dich
schon
hintergangen
hatte
Pero
yo
te
amo
Aber
ich
liebe
dich
Yo
te
amo,
yo
te
quiero
Ich
liebe
dich,
ich
will
dich
Yo
te
adoro
a
ti,
mujer,
soy
tu
hombre
enamorado
Ich
bete
dich
an,
Frau,
ich
bin
dein
verliebter
Mann
Quiero
que
me
sientas
Ich
will,
dass
du
mich
fühlst
Ya
me
enteré
que
de
ti
ya
se
había
burlado
Ich
hab'
erfahren,
dass
er
dich
schon
hintergangen
hatte
Pero
yo
te
amo
Aber
ich
liebe
dich
No
se
hable
más
del
asunto,
es
el
capítulo
final
Reden
wir
nicht
mehr
darüber,
das
ist
das
letzte
Kapitel
Soy
tu
eterno
enamorado
Ich
bin
dein
ewig
Verliebter
Y
te
lo
dije
otra
vez
para
que
no
se
te
olvide
Und
ich
habe
es
dir
nochmal
gesagt,
damit
du
es
nicht
vergisst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cartagena Bernales Antonio Nolasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.