Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
gelida
manina
Какие
холодные
ручки
Se
lo
lasci,
mi
scordò!
Если
ты
их
отпустишь,
я
забуду!
Cercarlo,
che
gioia
Искать
их
— такая
радость,
Al
buio
non
si
trova!
В
темноте
их
не
найти!
Ma
per
fortuna
Но,
к
счастью,
È
una
notte
di
luna
Сегодня
лунная
ночь,
E
qui
la
luna
И
Луна
здесь
совсем
близко,
L'abbiamo
vicina
Она
нам
видна.
Aspetti,
signorina
Послушайте,
прелестная
незнакомка,
Le
dirò
con
due
parole
Я
расскажу
вам
в
двух
словах,
Chi
son,
chi
son
Кто
я,
кто
я,
E
che
faccio,
e
come
vivo
Чем
я
занимаюсь
и
как
живу.
Chi
son?
Chi
son?
Son
un
poeta!
Кто
я?
Кто
я?
Ведь
я
поэт!
Che
cosa
faccio?
Scrivo!
Что
я
делаю?
Пишу!
E
come
vivo?
Vivo
in
povertà
mia
bieca!
А
как
живу?
Живу
в
своей
отчаянной
бедности!
Siate
un
padron,
signore
Будьте
моим
господином,
сударь,
Rimpiadindi
d'onore
И
потом
раскаивайтесь
о
вашей
чести!
Falsogne,
partite,
parole!
Ложь,
уходите,
слова!
E
per
costerni
l'aria
И
чтобы
свести
с
ума,
Quanti
nomi
mi
allarghian!
Сколько
имен
я
вызываю!
Amor
del
mio,
un
far
fien
Любимая
моя,
пускай
все
вокруг
Ruban
tutti
gli
ojetti
Заберут
все
мои
сокровища,
Due
labbri,
due
occhi
verdi
Две
губы,
два
зеленых
глаза
V'entrar
con
voi
furora
Пусть
ворвутся
в
мое
сердце!
Per
ei
miei
sogni
amati
Ради
моих
любимых
грез,
Per
ei
miei
sogni
cari
Ради
моих
дорогих
мечтаний,
Tosta
si
dica
'n
cuor
Пусть
сразу
говорят,
Ma
il
furto
non
m'accora
Но
кража
меня
не
страшит.
Voi
che,
voi
che
v'avrevo
tanto
desiderata
Вы,
вы,
о
ком
я
так
долго
мечтал,
Perché
mi
conoscete
Почему
вы
меня
знаете?
Parlate
d'ogni
Говорите
обо
всем,
Ne
parlate
insieme
a
me
Говорите
со
мной
обо
всем
этом!
Vi
piaccio,
dite!
Я
вам
нравлюсь,
скажите!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, Hans Swarowsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.