Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro
años
de
felicidad
intercalada
Vier
Jahre
wechselhaften
Glücks
Cuatro
años
de
desconfiadas
miradas
Vier
Jahre
misstrauischer
Blicke
Una
historia
de
amor
interrumpida
Eine
unterbrochene
Liebesgeschichte
¡Maldita
sea,
maldita
sea
mi
vida!
Verdammt
sei
es,
verdammt
sei
mein
Leben!
Una
rosa
ha
nacido
entre
mis
manos
Eine
Rose
ist
zwischen
meinen
Händen
entstanden
Y
sus
púas,
mi
sangre
ha
derramado
Und
ihre
Dornen
haben
mein
Blut
vergossen
Sangre
que
brota
del
fondo
del
corazón
Blut,
das
aus
der
Tiefe
des
Herzens
quillt
¡Maldita
sea!
¿Qué
pasó
con
mi
gran
flor?
Verdammt
sei
es!
Was
geschah
mit
meiner
großen
Blume?
Tranquila
mi
vida,
he
roto
con
el
pasado
Keine
Sorge,
meine
Liebe,
ich
habe
mit
der
Vergangenheit
gebrochen
Y
mil
caricias
pa'
decirte
Und
tausend
Zärtlichkeiten,
um
dir
zu
sagen
Que
siete
vidas
tiene
un
gato
Dass
eine
Katze
sieben
Leben
hat
Seis
vidas
ya
he
quemado
Sechs
Leben
habe
ich
schon
verbrannt
Y
esta
última
la
quiero
vivir
a
tu
lado
Und
dieses
letzte
will
ich
an
deiner
Seite
leben
Oh-uh-oh-oh,
oh-uh-oh-oh
Oh-uh-oh-oh,
oh-uh-oh-oh
Y
ahora
me
encuentro
en
medio
de
este
lago
Und
jetzt
befinde
ich
mich
mitten
auf
diesem
See
Con
los
pelos
de
punta,
recuerdos
del
pasado
Mit
Gänsehaut,
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit
Y
con
la
frente
arrugada,
mirando
la
explanada
Und
mit
gerunzelter
Stirn,
auf
die
Freifläche
blickend
Y
pensando
en
ella
que
me
dio
todo
por
nada
Und
an
sie
denkend,
die
mir
alles
für
nichts
gab
No
puedo
olvidar
su
cuerpo
desnudo
Ich
kann
ihren
nackten
Körper
nicht
vergessen
Y
me
revienta
pensar
quién
puede
estar
encima
suyo
Und
es
zerreißt
mich
zu
denken,
wer
über
ihr
sein
könnte
Cuando
pienso
que
alguien
te
puede
probar
Wenn
ich
daran
denke,
dass
jemand
dich
haben
könnte
Te
lo
juro,
que
el
corazón
se
me
hace
un
nudo
Ich
schwöre
es
dir,
mir
schnürt
es
das
Herz
zu
Tranquila
mi
vida,
he
roto
con
el
pasado
Keine
Sorge,
meine
Liebe,
ich
habe
mit
der
Vergangenheit
gebrochen
Mil
caricias
pa'
decirte
Tausend
Zärtlichkeiten,
um
dir
zu
sagen
Que
siete
vidas
tiene
un
gato
Dass
eine
Katze
sieben
Leben
hat
Seis
vidas
ya
he
quemado
Sechs
Leben
habe
ich
schon
verbrannt
Y
esta
última
la
quiero
vivir
a
tu
lado
Und
dieses
letzte
will
ich
an
deiner
Seite
leben
Oh-uh-oh-oh,
oh-uh-oh-oh
Oh-uh-oh-oh,
oh-uh-oh-oh
Y
a
tu
lado
Und
an
deiner
Seite
Y
a
tu
lado
Und
an
deiner
Seite
Y
a
tu
lado,
y
a
tu
lado
Und
an
deiner
Seite,
und
an
deiner
Seite
Y
a
tu
lado
Und
an
deiner
Seite
Y
a
tu
lado
Und
an
deiner
Seite
Y
a
tu
lado
Und
an
deiner
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Gonzalez Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.