Текст и перевод песни Antonio Garcia de Diego - Tan Joven y Tan Viejo (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Joven y Tan Viejo (Directo)
So Young and So Old (Live)
Lo
primero
que
quise
fue
marcharme
bien
lejos;
The
first
thing
I
wanted
to
do
was
run
away;
En
el
álbum
de
cromos
de
la
resignación
In
the
resignation
photo
album
Pegábamos
los
niños
que
odiaban
los
espejos
We
would
paste
the
pictures
of
children
who
hated
mirrors
Guantes
de
Rita
Hayworth,
calles
de
Nueva
York.
Rita
Hayworth's
gloves,
the
streets
of
New
York.
Apenas
vi
que
un
ojo
me
guiñaba
la
vida
As
soon
as
I
saw
that
an
eye
winked
at
me
in
life
Le
pedí
que
a
su
antojo
dispusiera
de
mí,
I
asked
it
to
freely
dispose
of
me,
Ella
me
dió
las
llaves
de
la
ciudad
prohibida
It
gave
me
the
keys
to
the
forbidden
city
Yo,
todo
lo
que
tengo,
que
es
nada,
se
lo
dí.
And
I
gave
it
everything
I
had,
which
was
nothing.
Así
crecí
volando
y
volé
tan
deprisa
That's
how
I
grew
up
flying
and
flew
so
fast
Que
hasta
mi
propia
sombra
de
vista
me
perdió,
That
even
my
own
shadow
lost
sight
of
me,
Para
borrar
mis
huellas
destrocé
mi
camisa,
To
erase
my
tracks
I
tore
my
shirt,
Confundí
con
estrellas
las
luces
de
neón.
I
mistook
neon
lights
for
stars.
Hice
trampas
al
póker,
defraudé
a
mis
amigos,
I
cheated
at
poker,
I
let
my
friends
down,
Sobre
el
banco
de
un
parque
dormí
como
un
lirón;
I
slept
like
a
dormouse
on
a
park
bench;
Por
decir
lo
que
pienso
sin
pensar
lo
que
digo
For
saying
what
I
think
without
thinking
what
I
say
Más
de
un
beso
me
dieron
(y
más
de
un
bofetón).
They've
given
me
more
than
one
kiss
(and
more
than
one
slap
in
the
face).
Lo
que
sé
del
olvido
lo
aprendí
de
la
luna,
What
I
know
about
forgetting
I
learned
from
the
moon,
Lo
que
sé
del
pecado
lo
tuve
que
buscar
What
I
know
about
sin
I
had
to
find
Como
un
ladrón
debajo
de
la
falda
de
alguna
Like
a
thief
under
the
skirt
of
someone
De
cuyo
nombre
ahora
no
me
quiero
acordar.
Whose
name
I
now
do
not
want
to
remember.
Así
que,
de
momento,
nada
de
adiós
muchachos,
So,
for
the
time
being,
no
goodbyes
boys,
Me
duermo
en
los
entierros
de
mi
generación;
I
fall
asleep
at
my
generation's
funerals;
Cada
noche
me
invento,
todavía
me
emborracho;
Every
night
I
reinvent
myself,
I
still
get
drunk;
Tan
joven
y
tan
viejo,
like
a
rolling
stone.
So
young
and
so
old,
like
a
rolling
stone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: carlos varela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.