Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprenderemos
a
caer
al
suelo
sin
poner
las
manos
Wir
werden
lernen,
auf
den
Boden
zu
fallen,
ohne
die
Hände
aufzustützen
Aprenderemos
a
sacar
las
piedras
de
nuestros
zapatos
Wir
werden
lernen,
die
Steine
aus
unseren
Schuhen
zu
holen
Nos
olvidamos
que
sin
alas
es
posible
alcanzar
el
vuelo
Wir
vergessen,
dass
man
auch
ohne
Flügel
fliegen
kann
Nos
olvidamos
que
las
cosas
simples
ganan
siempre
el
juego
Wir
vergessen,
dass
die
einfachen
Dinge
immer
das
Spiel
gewinnen
Tengo
media
vida
y
mil
canciones
Ich
habe
ein
halbes
Leben
und
tausend
Lieder
Para
sostenerte
las
heridas
Um
deine
Wunden
zu
versorgen
Yo
te
regalo
un
nuevo
día
Ich
schenke
dir
einen
neuen
Tag
Para
que
gritemos
y
nos
oigan
fuera
Damit
wir
schreien
und
man
uns
draußen
hört
Dispararte
un
beso
en
medio
de
esta
guerra
Dir
einen
Kuss
zuschießen
inmitten
dieses
Krieges
Y
bailar
desnudo
bajo
las
estrellas
Und
nackt
unter
den
Sternen
zu
tanzen
Aunque
el
mundo
arda
no
me
queman
las
manos
Auch
wenn
die
Welt
brennt,
verbrenne
ich
mir
nicht
die
Hände
Uh,
me
queda
Uh,
mir
bleibt
Desatar
los
nudos,
y
soltar
la
cuerda
Die
Knoten
zu
lösen
und
das
Seil
loszulassen
Y
caer
rendido
sobre
tus
caderas
Und
erschöpft
auf
deine
Hüften
zu
fallen
Aunque
el
mundo
arde,
te
tengo
a
mi
lado
Auch
wenn
die
Welt
brennt,
habe
ich
dich
an
meiner
Seite
Tú
solo
dime
a
donde
vamos
Du
sag
mir
nur,
wohin
wir
gehen
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-uh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-uh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Tú
solo
dime
a
dónde
vamos
Du
sag
mir
nur,
wohin
wir
gehen
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-uh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-uh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Tú
solo
dime
a
dónde
vamos
Du
sag
mir
nur,
wohin
wir
gehen
Nos
enseñaron
a
llorar
por
dentro
y
a
soñar
callados
Man
lehrte
uns,
innerlich
zu
weinen
und
still
zu
träumen
Nos
enseñaron
a
perder
el
tiempo
presos
del
pasado
Man
lehrte
uns,
die
Zeit
zu
verlieren,
gefangen
in
der
Vergangenheit
Y
no
sabemos
que
dentro
de
cada
uno
siempre
está
el
secreto
Und
wir
wissen
nicht,
dass
in
jedem
von
uns
immer
das
Geheimnis
liegt
Está
la
llave
que
abrirá
la
puerta
para
perdonados
Es
ist
der
Schlüssel,
der
die
Tür
öffnen
wird
für
die,
denen
vergeben
wurde
Tengo
media
vida
y
mil
canciones
Ich
habe
ein
halbes
Leben
und
tausend
Lieder
Para
sostenerte
las
heridas
Um
deine
Wunden
zu
versorgen
Yo
te
regalo
un
nuevo
día
Ich
schenke
dir
einen
neuen
Tag
Para
que
gritemos
y
nos
oigan
fuera
Damit
wir
schreien
und
man
uns
draußen
hört
Dispararte
un
beso
en
medio
de
esta
guerra
Dir
einen
Kuss
zuschießen
inmitten
dieses
Krieges
Y
bailar
desnudo
bajo
las
estrellas
Und
nackt
unter
den
Sternen
zu
tanzen
Aunque
el
mundo
arda
no
me
queman
las
manos
Auch
wenn
die
Welt
brennt,
verbrenne
ich
mir
nicht
die
Hände
Uh,
me
queda
Uh,
mir
bleibt
Desatar
los
nudos,
y
soltar
la
cuerda
Die
Knoten
zu
lösen
und
das
Seil
loszulassen
Y
caer
rendido
sobre
tus
caderas
Und
erschöpft
auf
deine
Hüften
zu
fallen
Aunque
el
mundo
arder,
te
tengo
a
mi
lado
Auch
wenn
die
Welt
brennt,
habe
ich
dich
an
meiner
Seite
Tú
solo
dime
a
donde
vamos
Du
sag
mir
nur,
wohin
wir
gehen
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Tú
solo
dime
a
dónde
vamos
(uoh-oh,
uoh-oh,
oh-uh)
Du
sag
mir
nur,
wohin
wir
gehen
(uoh-oh,
uoh-oh,
oh-uh)
Tú
solo
dime,
tú
solo
dime
Du
sag
mir
nur,
du
sag
mir
nur
Tú
solo
dime
a
dónde
vamos
Du
sag
mir
nur,
wohin
wir
gehen
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-uh
Uoh-oh,
uoh-oh,
oh-uh
Uoh-oh,
uoh-oh,
uoh
Uoh-oh,
uoh-oh,
uoh
Tú
solo
dime
a
dónde
vamos
Du
sag
mir
nur,
wohin
wir
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Santisteban Marcos, Gonzalo Hermida Quero, Antonio Sanchez Mazuecos
Альбом
Fénix
дата релиза
11-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.