Antonio Machín - Alfonsina y el Mar - перевод текста песни на немецкий

Alfonsina y el Mar - Antonio Machínперевод на немецкий




Alfonsina y el Mar
Alfonsina und das Meer
Por la blanda arena
Auf dem weichen Sand,
Que lame el mar
den das Meer umspült,
Su pequeña huella
kehrt deine kleine Spur
No vuelve más
nicht mehr zurück.
Un sendero solo
Ein einsamer Pfad
De pena y silencio llego
voller Schmerz und Stille führte
Hasta el agua profunda
bis zum tiefen Wasser.
Un sendero solo
Ein einsamer Pfad
De penas mudas llego
voller stummer Leiden führte
Hasta la espuma
bis zum Schaum.
Sabe Dios qué angustia
Gott weiß, welche Angst
Te acompañó
dich begleitete,
Qué dolores viejos
welche alten Schmerzen
Calló tu voz
deine Stimme verschwieg.
Para recostarte
Um dich niederzulegen,
Arrullada en el canto
eingelullt vom Gesang
De las caracolas marinas
der Meeresschnecken.
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
Das Lied, das im dunklen Grund des Meeres
Las caracolas
die Schnecken singen.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Du gehst dahin, Alfonsina, mit deiner Einsamkeit,
Qué poemas nuevos fuiste a buscar
welche neuen Gedichte wolltest du finden?
Una voz antigua de viento y de sal
Eine alte Stimme von Wind und Salz
Te requiebra el alma y te está llevando
bricht dir die Seele und trägt dich fort.
Y te vas
Und du gehst
Hacia allá como en sueños
dorthin wie im Traum,
Dormida, Alfonsina
schlafend, Alfonsina,
Vestida de mar
gekleidet in Meer.
Cinco sirenitas
Fünf kleine Meerjungfrauen
Te llevarán
werden dich tragen
Por caminos de algas
auf Wegen aus Algen
Y de coral
und Korallen.
Y fosforescentes
Und phosphoreszierende
Caballos marinos
Seepferdchen
Harán una ronda a tu lado
werden einen Reigen um dich bilden.
Y los habitantes
Und die Bewohner
Del agua van a jugar
des Wassers werden bald
Pronto a tu lado
an deiner Seite spielen.
Bájame la lámpara
Senke die Lampe
Un poco más
ein wenig tiefer,
Déjame que duerma
lass mich schlafen,
Nodriza en paz
Amme, in Frieden.
Y si llama él
Und wenn er anruft,
No le digas que estoy
sag ihm nicht, dass ich hier bin,
Dile que
sag ihm, dass
Alfonsina no vuelve
Alfonsina nicht zurückkehrt.
Y si llama él
Und wenn er anruft,
No le digas nunca que estoy
sag ihm niemals, dass ich hier bin,
Di que me he ido
sag, ich bin fortgegangen.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Du gehst dahin, Alfonsina, mit deiner Einsamkeit,
Qué poemas nuevos fuiste a buscar
welche neuen Gedichte wolltest du finden?
Una voz antigua de viento y de sal
Eine alte Stimme von Wind und Salz
Te requiebra el alma y te está llevando
bricht dir die Seele und trägt dich fort.
Y te vas
Und du gehst
Hacia allá como en sueños
dorthin wie im Traum,
Dormida, Alfonsina
schlafend, Alfonsina,
Vestida de mar
gekleidet in Meer.





Авторы: Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.