Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy Hecho De Pedacitos De Ti - Duet Version
Ich bin aus kleinen Stücken von dir gemacht - Duett-Version
Fue
la
verde
luz
Es
war
das
grüne
Licht
Que
sale
de
tus
ojos,
Das
aus
deinen
Augen
kommt,
Esa
luz
que
alumbra
la
distancia
entre
tú
y
yo,
Dieses
Licht,
das
die
Distanz
zwischen
dir
und
mir
erhellt,
Que
llena
de
esperanzas
mi
renglón,
Das
meine
Zeile
mit
Hoffnungen
füllt,
Esa
luz
que
recompone
lo
que
compone,
esa
luz.
Dieses
Licht,
das
wiederherstellt,
was
es
ausmacht,
dieses
Licht.
Fue
tu
abrazo
añil
Es
war
deine
indigoblaue
Umarmung
El
que
pinta
con
caricias
el
candil
Die
mit
Zärtlichkeiten
das
Licht
bemalt
Que
alumbra
cada
nota
de
mi
voz,
Die
jede
Note
meiner
Stimme
erhellt,
Mimando
con
susurros
el
temblor
Die
mit
Flüstern
das
Zittern
liebkost
De
este
amor,
que
se
desboca
Dieser
Liebe,
die
außer
Kontrolle
gerät
Si
lo
provocas,
este
amor.
Wenn
du
sie
provozierst,
diese
Liebe.
Fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes,
Es
war
eine
zärtliche
Umarmung
deiner
Liebe,
Con
sonrisas
que
me
regalabas,
Mit
dem
Lächeln,
das
du
mir
schenktest,
El
saber
que
sin
ti
no
soy
nada,
Das
Wissen,
dass
ich
ohne
dich
nichts
bin,
Yo
estoy
hecho
de
pedacitos
de
ti.
Ich
bin
aus
kleinen
Stücken
von
dir
gemacht.
De
tu
voz,
de
tu
andar,
Aus
deiner
Stimme,
aus
deinem
Gang,
De
cada
despertar,
Aus
jedem
Erwachen,
Del
reír,
del
caminar,
Aus
dem
Lachen,
aus
dem
Gehen,
De
los
susurros
de
abril,
Aus
dem
Flüstern
des
Aprils,
Del
sentir,
del
despertar,
Aus
dem
Fühlen,
aus
dem
Erwachen,
Aunque
la
noche
fue
gris,
Auch
wenn
die
Nacht
grau
war,
Del
saber
que
estoy
hecho
Aus
dem
Wissen,
dass
ich
gemacht
bin
De
pedacitos
de
ti.
Aus
kleinen
Stücken
von
dir.
Fue
la
verde
luz,
Es
war
das
grüne
Licht,
La
dueña
de
mis
noches,
Die
Herrin
meiner
Nächte,
Esa
luz
que
entrega
cada
pétalo
de
amor,
Dieses
Licht,
das
jedes
Blütenblatt
der
Liebe
hingibt,
Que
aspira
a
las
sonrisas
con
sabor,
Das
nach
einem
Lächeln
voller
Genuss
strebt,
Esa
luz
que
recompone
mis
emociones,
esa
luz.
Dieses
Licht,
das
meine
Emotionen
wiederherstellt,
dieses
Licht.
Fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes,
Es
war
eine
zärtliche
Umarmung
deiner
Liebe,
Con
sonrisas
que
me
regalabas,
Mit
dem
Lächeln,
das
du
mir
schenktest,
El
saber
que
sin
ti
no
soy
nada,
Das
Wissen,
dass
ich
ohne
dich
nichts
bin,
Yo
estoy
hecho
de
pedacitos
de
ti.
Ich
bin
aus
kleinen
Stücken
von
dir
gemacht.
De
tu
voz,
de
tu
andar,
Aus
deiner
Stimme,
aus
deinem
Gang,
De
cada
despertar,
Aus
jedem
Erwachen,
Del
reír,
del
caminar,
Aus
dem
Lachen,
aus
dem
Gehen,
De
los
susurros
de
abril,
Aus
dem
Flüstern
des
Aprils,
Del
sentir,
del
despertar,
Aus
dem
Fühlen,
aus
dem
Erwachen,
Aunque
la
noche
fue
gris,
Auch
wenn
die
Nacht
grau
war,
Del
saber
que
estoy
hecho
Aus
dem
Wissen,
dass
ich
gemacht
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Orozco, Javier Perez, José Luis Latorre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.