Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otro
cajón
de
consuelo
Eine
weitere
Schublade
des
Trostes
Relleno
de
silencios
con
ganas
de
salir
Gefüllt
mit
Schweigen,
das
hinaus
will
Otro
lamento
perfecto
Eine
weitere
perfekte
Klage
Preguntando
por
ti
Die
nach
dir
fragt
Otra
vigilia
y
tu
olvido
no
sabe
que
la
tengo
Eine
weitere
Nachtwache,
und
dein
Vergessen
weiß
nicht,
dass
es
mich
gibt
No
pasa
por
aquí
Es
kommt
hier
nicht
vorbei
Otro
montón
de
recuerdos
sin
saber
dónde
ir
Ein
weiterer
Haufen
Erinnerungen,
die
nicht
wissen,
wohin
¿Cuánto
tiempo?
¿cuánto
sabes?
Wie
lange?
Wie
viel
weißt
du?
¿Cuánto
tienes?
¿cuánto
vales?
Wie
viel
hast
du?
Wie
viel
bist
du
wert?
¿Y
cuánto
espero
si
no
sé
dónde
esperarte?
Und
wie
lange
soll
ich
warten,
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
auf
dich
warten
soll?
Entonces,
aire,
seré
tu
aire
Dann,
Luft,
werde
ich
deine
Luft
sein
Para
esconderme
Um
mich
zu
verstecken
Para
tenerte
por
dentro
del
alma
Um
dich
tief
in
meiner
Seele
zu
haben
Seré
tu
alma
para
abrazarte
Ich
werde
deine
Seele
sein,
um
dich
zu
umarmen
Para
calmar
la
distancia
Um
die
Entfernung
zu
beruhigen
Nadie,
¿qué
sabe
nadie?
Niemand,
was
weiß
schon
jemand?
Si
nadie
sabe
de
qué
hablo
Wenn
niemand
weiß,
wovon
ich
spreche
Y
lo
que
hable,
lo
pondré
junto
a
la
llave
Und
was
ich
spreche,
das
lege
ich
neben
den
Schlüssel
Que
guarde
tu
tiempo
Der
deine
Zeit
bewahrt
Cuento
las
ganas
que
tengo
Ich
zähle
die
Sehnsucht,
die
ich
habe
Le
sumo
los
detalles
que
faltan
por
vivir
Ich
addiere
die
Details
hinzu,
die
uns
fehlen
zu
leben
Le
resto
las
penas
y
el
tiempo
Ich
ziehe
die
Sorgen
und
die
Zeit
ab
Y
siempre
acabo
en
ti
Und
ich
lande
immer
bei
dir
¿Cuánto
pienso?
¿cuánto
callas?
Wie
viel
denke
ich?
Wie
sehr
schweigst
du?
¿Cuánto
quieres?
¿cuánto
ganas?
Wie
viel
willst
du?
Wie
viel
gewinnst
du?
¿Y
cuánto
espero
si
no
sé
dónde
esperarte?
Und
wie
lange
soll
ich
warten,
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
auf
dich
warten
soll?
Entonces,
aire,
seré
tu
aire
Dann,
Luft,
werde
ich
deine
Luft
sein
Para
esconderme
Um
mich
zu
verstecken
Para
tenerte
por
dentro
del
alma
Um
dich
tief
in
meiner
Seele
zu
haben
Seré
tu
alma
para
abrazarte
Ich
werde
deine
Seele
sein,
um
dich
zu
umarmen
Para
calmar
la
distancia
Um
die
Entfernung
zu
beruhigen
Nadie,
¿qué
sabe
nadie?
Niemand,
was
weiß
schon
jemand?
Si
nadie
sabe
de
qué
hablo
Wenn
niemand
weiß,
wovon
ich
spreche
Y
lo
que
hable,
lo
pondré
junto
a
la
llave
Und
was
ich
spreche,
das
lege
ich
neben
den
Schlüssel
Que
guarde
tu
tiempo
Der
deine
Zeit
bewahrt
Aire,
seré
tu
aire
Luft,
ich
werde
deine
Luft
sein
Al
tenerte
por
dentro
Dich
tief
in
mir
zu
haben
Alma,
seré
tu
alma
Seele,
ich
werde
deine
Seele
sein
Para
acortar
la
distancia
Um
die
Entfernung
zu
verkürzen
Nadie,
¿qué
sabe
nadie?
Niemand,
was
weiß
schon
jemand?
Si
nadie
sabe
de
qué
hablo
Wenn
niemand
weiß,
wovon
ich
spreche
Y
lo
que
hable,
lo
pondré
junto
a
la
llave
Und
was
ich
spreche,
das
lege
ich
neben
den
Schlüssel
Que
guarde
tu
tiempo
Der
deine
Zeit
bewahrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Orozco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.