Текст и перевод песни Antonio Orozco - Dos Orillas
Yo
soy
la
arena,
tú
eres
la
piedra
I
am
sand,
you
are
stone,
Juntos,
el
fondo
que
bajo
el
agua
vive
su
entrega
Together,
the
seabed
that
lives
its
surrender
under
water.
Yo
soy
la
piedra,
tú
eres
la
arena
I
am
the
stone,
you
are
the
sand,
Juntos,
el
suelo
sobre
el
que
pesa
nuestra
condena
Together,
the
ground
on
which
our
sentence
weighs.
Obligados
a
vivir
la
realidad
Forced
to
live
reality,
Fuera
del
agua
seré
barro
y
mala
hierba
Out
of
the
water
I'll
be
mud
and
weeds,
Y
que
el
destino
desafíe
a
la
verdad
And
for
destiny
to
defy
truth,
Y
se
detenga,
se
detenga
And
to
stop,
to
stop.
Cariño
mío,
rosas
y
trigo
no
desesperan
My
darling,
roses
and
wheat
do
not
despair,
Almas
al
viento
vuelan
contigo,
vuelan
conmigo
Souls
in
the
wind
fly
with
you,
fly
with
me.
Cariño
mío,
leña
de
olivo,
no
desesperes
My
darling,
olive
wood,
do
not
despair,
Que
en
el
silencio
ardo
contigo,
ardo
contigo
For
in
silence
I
burn
with
you,
I
burn
with
you.
Yo
soy
la
orilla
que
tu
orilla
mira
I
am
the
shore
that
your
shore
looks
at,
Tú
eres
la
orilla
que
a
mí
me
mira
You
are
the
shore
that
looks
at
me,
Separados
por
el
río,
que
la
vida
nos
obliga
Separated
by
the
river
where
life
forces
us,
Somos
una
sola
alma
We
are
one
soul.
Obligados
a
vivir
la
realidad
Forced
to
live
reality,
Fuera
del
agua
seré
barro
y
mala
hierba
Out
of
the
water
I'll
be
mud
and
weeds,
Y
que
el
destino
desafíe
a
la
verdad
And
for
destiny
to
defy
truth,
Y
se
detenga
And
to
stop.
Cariño
mío,
ángel
prohibido,
no
desesperes
My
darling,
forbidden
angel,
do
not
despair,
Fuego
que
arde
no
tiene
frío,
no
tiene
frío
A
fire
that
burns
does
not
feel
cold,
Cariño
mío,
fuego
encendido,
no
desesperes
My
darling,
lighted
fire,
do
not
despair,
Que
cuando
lloras
crecen
los
ríos,
crecen
los
ríos
For
when
you
cry
the
rivers
grow,
the
rivers
grow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Orozco, Jorge Gabarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.