Текст и перевод песни Antonio Orozco - El Genio de la Calle 78
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Genio de la Calle 78
The Genius of 78th Street
La
puerta
se
quedó
entreabierta
The
door
remained
ajar
Dejando
que
el
silencio
entrase
Allowing
the
silence
to
enter
Con
tanta
mala
suerte
que
With
such
bad
luck
that
El
rumor
se
volvió
hambre
The
rumor
turned
into
hunger
El
hambre
malgastaba
al
genio
The
hunger
wasted
the
genius
Y
el
genio
siempre
contestaba
And
the
genius
always
answered
Las
niñas
no
cantaban
nada
The
girls
did
not
sing
anything
Y
la
nada
casi
las
ahoga
And
nothingness
almost
suffocates
them
Y
al
llegar
el
hambre
And
when
hunger
came
Los
platos
se
estañaban,
fríos
The
plates
would
grow
cold
Las
luces
del
saber
se
apagan
The
lights
of
knowledge
would
go
out
Y
el
genio
que
ya
lo
esperaba
And
the
genius
who
was
expecting
it
Levantó
las
manos
Raised
his
hands
Pidiendo
que
no
se
asustaran
Begging
them
not
to
be
alarmed
Las
niñas
no
serán
esclavas
The
girls
shall
not
be
slaves
Gritándole
en
la
misma
cara:
Yelling
right
in
his
face:
"¡No
quiero
verte!
¡No
quiero
verte!"
(no,
no,
no)
"I
don't
want
to
see
you!
I
don't
want
to
see
you!"
(no,
no,
no)
Llévate
tu
laberinto
Take
away
your
labyrinth
Deja
de
insistir
conmigo
Stop
insisting
with
me
No
me
mandes
más
castigos
Don't
send
me
any
more
punishments
Llévate
el
frío
que
viene
contigo
Take
away
the
cold
you
bring
with
you
El
hambre
se
volvió
a
la
calle
Hunger
returned
to
the
streets
Buscando
dónde
refugiarse
Looking
for
refuge
El
genio
le
quitó
la
fuerza
The
genius
took
away
its
strength
Y
la
colgó
en
los
ventanales
And
hung
it
from
the
windows
El
frío
se
quedó
en
la
puerta
The
cold
remained
at
the
door
La
puerta
se
quedó
encajada
The
door
remained
wedged
Las
cajas
de
dolor
ardieron
The
boxes
of
pain
burned
Y
el
genio
se
quedó
contento
And
the
genius
was
content
Y
por
más
que
pienso
And
no
matter
how
I
think
about
it
Que
yo
también
puedo
evitarlo
That
I
too
can
avoid
it
Le
pienso
responder
con
fuerza
I
think
I
will
answer
him
with
force
Gritándole
en
la
misma
cara:
Screaming
right
in
his
face:
"¡No
quiero
verte!
¡No
quiero
verte!"
(no,
no,
no)
"I
don't
want
to
see
you!
I
don't
want
to
see
you!"
(no,
no,
no)
Llévate
tu
laberinto
Take
away
your
labyrinth
Deja
de
insistir
conmigo
Stop
insisting
with
me
No
me
mandes
más
castigos
Don't
send
me
any
more
punishments
Llévate
el
frío
Take
away
the
cold
¡No
quiero
verte!
I
don't
want
to
see
you!
"¡No
quiero
verte!
¡No
quiero
verte!"
(no,
no,
no)
"I
don't
want
to
see
you!
I
don't
want
to
see
you!"
(no,
no,
no)
Llévate
tu
laberinto
Take
away
your
labyrinth
Deja
de
insistir
conmigo
Stop
insisting
with
me
No
me
mandes
más
castigos
Don't
send
me
any
more
punishments
Llévate
el
frío
Take
away
the
cold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Jose Orozco Ferron, Javier Perez Jimenez, Jose Luis Latorre Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.