Текст и перевод песни Antonio Orozco - El Genio de la Calle 78
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Genio de la Calle 78
Гений с улицы 78
La
puerta
se
quedó
entreabierta
Дверь
осталась
приоткрытой,
Dejando
que
el
silencio
entrase
Впуская
тишину
внутрь.
Con
tanta
mala
suerte
que
И,
как
назло,
El
rumor
se
volvió
hambre
Шум
превратился
в
голод.
El
hambre
malgastaba
al
genio
Голод
терзал
гения,
Y
el
genio
siempre
contestaba
А
гений
всегда
отвечал.
Las
niñas
no
cantaban
nada
Девочки
ничего
не
пели,
Y
la
nada
casi
las
ahoga
И
эта
пустота
чуть
не
поглотила
их.
Y
al
llegar
el
hambre
И
когда
пришел
голод,
Los
platos
se
estañaban,
fríos
Тарелки
застыли,
холодные.
Las
luces
del
saber
se
apagan
Огни
знания
погасли,
Y
el
genio
que
ya
lo
esperaba
И
гений,
который
уже
ждал
этого,
Levantó
las
manos
Поднял
руки,
Pidiendo
que
no
se
asustaran
Прося,
чтобы
они
не
пугались.
Las
niñas
no
serán
esclavas
Девочки
не
будут
рабынями,
Gritándole
en
la
misma
cara:
Крича
ему
прямо
в
лицо:
"¡No
quiero
verte!
¡No
quiero
verte!"
(no,
no,
no)
"Не
хочу
тебя
видеть!
Не
хочу
тебя
видеть!"
(нет,
нет,
нет)
Llévate
tu
laberinto
Забери
свой
лабиринт,
Deja
de
insistir
conmigo
Перестань
настаивать,
No
me
mandes
más
castigos
Не
посылай
мне
больше
наказаний,
Llévate
el
frío
que
viene
contigo
Забери
холод,
который
приходит
с
тобой.
El
hambre
se
volvió
a
la
calle
Голод
вернулся
на
улицу,
Buscando
dónde
refugiarse
Ища,
где
укрыться.
El
genio
le
quitó
la
fuerza
Гений
отнял
у
него
силу
Y
la
colgó
en
los
ventanales
И
повесил
ее
на
окна.
El
frío
se
quedó
en
la
puerta
Холод
остался
у
двери,
La
puerta
se
quedó
encajada
Дверь
застряла,
Las
cajas
de
dolor
ardieron
Ящики
боли
сгорели,
Y
el
genio
se
quedó
contento
И
гений
остался
доволен.
Y
por
más
que
pienso
И
как
бы
я
ни
думал,
Que
yo
también
puedo
evitarlo
Что
я
тоже
могу
это
предотвратить,
Le
pienso
responder
con
fuerza
Я
отвечу
тебе
с
силой,
Gritándole
en
la
misma
cara:
Крича
тебе
прямо
в
лицо:
"¡No
quiero
verte!
¡No
quiero
verte!"
(no,
no,
no)
"Не
хочу
тебя
видеть!
Не
хочу
тебя
видеть!"
(нет,
нет,
нет)
Llévate
tu
laberinto
Забери
свой
лабиринт,
Deja
de
insistir
conmigo
Перестань
настаивать,
No
me
mandes
más
castigos
Не
посылай
мне
больше
наказаний,
Llévate
el
frío
Забери
холод.
¡No
quiero
verte!
Не
хочу
тебя
видеть!
"¡No
quiero
verte!
¡No
quiero
verte!"
(no,
no,
no)
"Не
хочу
тебя
видеть!
Не
хочу
тебя
видеть!"
(нет,
нет,
нет)
Llévate
tu
laberinto
Забери
свой
лабиринт,
Deja
de
insistir
conmigo
Перестань
настаивать,
No
me
mandes
más
castigos
Не
посылай
мне
больше
наказаний,
Llévate
el
frío
Забери
холод.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Jose Orozco Ferron, Javier Perez Jimenez, Jose Luis Latorre Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.