Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Mi Soledad
Meine Einsamkeit
Solo,
hilando
recuerdos
Allein,
ich
spinne
Erinnerungen
Que
hablan
de
ti,
solo
Die
von
dir
erzählen,
allein
Escupo
el
silencio
que
brota
en
mí
Ich
spucke
die
Stille
aus,
die
in
mir
aufkeimt
Lloro
e
invento
lamentos
Ich
weine
und
erfinde
Klagen
Que
disfrazan
verdades
que
encuentro
Die
Wahrheiten
verschleiern,
die
ich
finde
Miento
y
escondo
la
angustia
Ich
lüge
und
verstecke
die
Qual
Al
descubrir
que
miento
Wenn
ich
entdecke,
dass
ich
lüge
Por
la
cobardía
que
vive
en
mí
Wegen
der
Feigheit,
die
in
mir
wohnt
Lloro
y
asumo
en
silencio
Ich
weine
und
nehme
schweigend
an
Los
errores
que
tuve
y
enseñan
saber
Die
Fehler,
die
ich
machte
und
die
mich
Weisheit
lehren
Es
mi
soledad
Es
ist
meine
Einsamkeit
La
que
me
insulta
pegada
a
mi
piel
Die
mich
beleidigt,
fest
an
meiner
Haut
La
que
me
grita:
"tienes
que
aprender"
Die
mich
anschreit:
"Du
musst
lernen!"
Es
mi
soledad
Es
ist
meine
Einsamkeit
Es
mi
soledad
la
que
no
quiere
ser
Es
ist
meine
Einsamkeit,
die
nicht
sein
will
La
que
tiene
el
rencor
Die
den
Groll
hegt
La
que
me
lleva
siempre
a
suplicar
Die
mich
immerzu
flehen
lässt
Por
esos
versos
y
caricias
que
me
enseñó
tu
amor
Um
jene
Verse
und
Zärtlichkeiten,
die
deine
Liebe
mich
lehrte
Es
mi
soledad,
la
que
se
deja
ver
Es
ist
meine
Einsamkeit,
die
sich
blicken
lässt
La
que
me
hará
aprender
Die
mich
lehren
wird
La
que
me
lleva
siempre
a
recordar
Die
mich
immerzu
erinnert
Lo
que
es
la
amarga,
pura
y
dura
soledad
Was
die
bittere,
reine,
harte
Einsamkeit
ist
Es
mi
soledad
Es
ist
meine
Einsamkeit
Frío
que
siento
perfecto
Kälte,
die
ich
vollkommen
spüre
Consuelo
de
tontos
Trost
der
Toren
Orgullo
de
necios,
palabras
sin
fondos
Stolz
der
Narren,
haltlose
Worte
Mi
ahogo
es
sincero
Mein
Ersticken
ist
ehrlich
En
el
mar
de
mi
alma
en
deshielo
Im
Meer
meiner
auftauenden
Seele
Tiempo,
rimando
los
versos
Zeit,
Verse
reimend
Que
pierden
sin
tus
besos
Die
ohne
deine
Küsse
an
Wert
verlieren
Me
entrego
al
recuerdo,
sufriendo
si
pienso
y
cansado
me
espero
Ich
gebe
mich
der
Erinnerung
hin,
leide,
wenn
ich
denke,
und
müde
warte
ich
A
que
el
tiempo
lo
cure
y
me
lo
haga
saber
Dass
die
Zeit
es
heilt
und
es
mich
wissen
lässt
Es
mi
soledad
Es
ist
meine
Einsamkeit
La
que
me
insulta
pegada
a
mi
piel
Die
mich
beleidigt,
fest
an
meiner
Haut
La
que
me
grita
tienes
que
aprender
Die
mich
anschreit:
"Du
musst
lernen!"
Es
mi
soledad
Es
ist
meine
Einsamkeit
Es
mi
soledad
la
que
no
quiere
ser
Es
ist
meine
Einsamkeit,
die
nicht
sein
will
La
que
tiene
el
rencor
Die
den
Groll
hegt
La
que
me
lleva
siempre
a
suplicar
Die
mich
immerzu
flehen
lässt
Por
esos
versos
y
caricias
que
me
enseñó
tu
amor
Um
jene
Verse
und
Zärtlichkeiten,
die
deine
Liebe
mich
lehrte
Es
mi
soledad,
la
que
se
deja
ver
Es
ist
meine
Einsamkeit,
die
sich
blicken
lässt
La
que
me
hará
aprender
Die
mich
lehren
wird
La
que
me
lleva
siempre
a
recordar
Die
mich
immerzu
erinnert
Lo
que
es
la
amarga,
pura
y
dura
soledad
Was
die
bittere,
reine,
harte
Einsamkeit
ist
Es
mi
soledad
Es
ist
meine
Einsamkeit
Por
más
que
lo
intento,
no
entiendo
So
sehr
ich
es
auch
versuche,
ich
verstehe
nicht
Por
más
que
lo
siento,
por
más
que
me
acuerdo
So
sehr
ich
es
auch
fühle,
so
sehr
ich
mich
auch
erinnere
Por
más
que
me
enredo,
sin
más
que
en
silencio
So
sehr
ich
mich
auch
verstricke,
nichts
als
Stille
Me
acuerdo
de
ti
Erinnere
ich
mich
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Jose Orozco Ferron, Javier Perez Jimenez, Jose Luis Latorre Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.