Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro Aviónica
Intro Avionik
Salida
del
vuelo
dos,
uno,
cero
Abflug
des
Fluges
zwei,
eins,
null
Señores
pasajeros...
Sehr
geehrte
Fluggäste...
The
full
start
checklist
Die
vollständige
Startcheckliste
Cockpit
preparation:
completed
Cockpitvorbereitung:
abgeschlossen
Gear
pins
and
covers:
removed
Sicherungsstifte
und
Abdeckungen:
entfernt
Signs:
on
and
auto
Zeichen:
an
und
automatisch
Fill
quantity:
seven
thousand
kilos
balanced
Füllmenge:
siebentausend
Kilo
ausbalanciert
Take-off
data:
performance
set
Startdaten:
Leistung
eingestellt
And
barrel
riff:
Q&A,
3010
set
Baro-Ref:
QNH,
3010
eingestellt
Down
to
the
line,
below
the
line
Bis
zur
Linie,
unter
der
Linie
Windows
doors:
closed
Fenster,
Türen:
geschlossen
THR,
idle
and
parking
break
is
set
Schubhebel:
Leerlauf
und
Parkbremse
ist
gesetzt
Before
start
checklist
completed
Checkliste
vor
dem
Start
abgeschlossen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Jose Orozco Ferron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.