Текст и перевод песни Antonio Orozco - Menudo Contraste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menudo Contraste
Какой контраст
Llora
mi
alma
mientras
lo
veo
Плачет
душа
моя,
когда
я
вижу
его,
Paseando
por
el
centro
de
cualquier
ciudad
Бредущего
по
центру
любого
города,
Donde
aquel
falso
sueño
Где
та
ложная
мечта
Se
convierte
en
la
turbia
pesadilla
a
la
que
un
día
Превращается
в
мутный
кошмар,
к
которому
однажды
Partieron
buscando
lo
que
nunca
tuvieron
Они
отправились
на
поиски
того,
чего
никогда
не
имели.
Lo
que
siempre
contaron
aquellos
que
volvieron
Того,
о
чем
всегда
рассказывали
те,
кто
вернулся,
Cargados
de
historias
y
extraños
consejos
que
nunca
entendieron
Нагруженные
историями
и
странными
советами,
которых
они
никогда
не
понимали.
Su
techo
en
el
cielo,
su
cama
en
el
suelo
y
su
angustia
en
la
bolsa
Их
крыша
— небо,
их
кровать
— земля,
а
их
тоска
— в
сумке,
Donde
sumergen
sus
pulmones
y
su
orgullo,
dañado
y
repleto
de
miedo
Куда
они
погружают
свои
легкие
и
свою
гордость,
пораненную
и
полную
страха.
"Sécate
las
lágrimas",
me
dice
un
niño,
cuando
me
ve
llorar
"Вытри
слезы",
— говорит
мне
мальчик,
когда
видит,
как
я
плачу.
Guárdate
esas
lágrimas,
que
mi
consuelo
aún
está
por
llegar
Прибереги
эти
слезы,
мое
утешение
еще
впереди.
Sécate
las
lágrimas,
las
que
no
tengo,
las
que
hacen
olvidar
Вытри
слезы,
которых
у
меня
нет,
которые
заставляют
забыть.
Sécate
las
lágrimas,
sécate
las
lágrimas
Вытри
слезы,
вытри
слезы.
Largo
camino
y
estrecho
el
estrecho
Долгий
путь
и
узкий
пролив,
Donde
se
olvidan
ilusiones
que
robaron
Где
забываются
иллюзии,
которые
украли
De
gastadas
revistas
en
sus
noches
de
sueños
Из
потрепанных
журналов
в
их
ночи
мечтаний,
Que
pasearon
por
la
furia
de
los
mares
y
al
llegar
la
perdieron
Которые
прошли
через
ярость
морей
и,
достигнув
цели,
потеряли
их.
Libertad
de
sus
actos,
capital
del
consuelo,
florecer
del
dinero
Свобода
их
поступков,
капитал
утешения,
расцвет
денег,
Que
recogen
con
la
mente
abandonada
y
su
estela
apagada
Которые
они
собирают
с
опустошенным
разумом
и
потухшим
взглядом.
Aromas
lejanos,
nostalgias
guardadas,
caricias
bañadas
Далекие
ароматы,
сохраненная
ностальгия,
ласки,
омытые
En
la
distancia
que
separa
a
su
familia,
la
que
tanto
ayudaba
Расстоянием,
которое
отделяет
их
от
семьи,
которая
так
помогала.
"Sécate
las
lágrimas",
me
dice
un
niño,
cuando
me
ve
llorar
"Вытри
слезы",
— говорит
мне
мальчик,
когда
видит,
как
я
плачу.
Guárdate
esas
lágrimas,
que
mi
consuelo
aún
está
por
llegar
Прибереги
эти
слезы,
мое
утешение
еще
впереди.
Sécate
las
lágrimas,
las
que
no
tengo,
las
que
hacen
olvidar
Вытри
слезы,
которых
у
меня
нет,
которые
заставляют
забыть.
Sécate
las
lágrimas,
sécate
las
lágrimas
Вытри
слезы,
вытри
слезы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Latorre Jimenez, Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.