Текст и перевод песни Antonio Orozco - No Vale Dormir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Vale Dormir
Don't Sleep
Deja
que
el
viento
entre
Let
the
wind
come
in
Y
se
lleve
todo
lo
que
nos
sobra,
And
take
with
it
everything
that
we
don't
need,
Deja
que
las
raíces
Let
the
roots
Beban
el
agua
que
necesiten,
Drink
all
the
water
they
need,
Deja
que
los
colores
Let
the
colours
Vuelvan
a
serlo
todo,
Once
again
be
everything,
Y
deja
que
aquella
magia
And
let
that
magic
Cuéntame
con
detalle
Tell
me
in
detail,
Para
contárselo
a
la
esperanza,
So
that
I
can
tell
it
all
to
hope,
Cuéntame
como
sabes
Tell
me
how
you
know
Que
viene
ruido
y
no
la
calma,
That
noise
is
coming,
and
not
calm,
Deja
que
los
rencores
Let
the
resentments
Salgan
por
donde
entraron,
Leave
through
where
they
came
in,
Y
deja
que
no
haya
nadie
And
let
there
be
no
one
Que
lo
marchité.
Who
withers
it.
Cuando
amanezca
tormenta,
no
vale
dormir.
When
the
storm
breaks,
don't
sleep.
Cuando
los
versos
no
bailen,
no
vale
dormir.
When
the
verses
don't
dance,
don't
sleep.
Cuando
los
premios
no
sean
perfectos,
When
the
prizes
aren't
perfect,
Cuando
la
vida
no
entienda
de
besos,
cógeme
fuerte
la
mano
y
si
duele
pa'
mí.
When
life
doesn't
understand
kisses,
hold
my
hand
tight.
And
if
it
hurts,
for
me.
Donde
las
manos
no
mandan,
no
vale
pedir.
Where
the
hands
don't
rule,
don't
ask.
Donde
la
rima
no
entienda,
no
vale
pedir.
Where
the
rhyme
doesn't
understand,
don't
ask.
Cuando
la
espera
no
sea
sincera,
When
the
wait
isn't
sincere
Cuando
la
pena
se
quede
a
tu
vera,
When
sorrow
stays
by
your
side
Cógeme
fuerte
la
mano
y
su
duele
pa'
mí.
Hold
my
hand
tight,
and
if
it
hurts,
for
me.
Piensa
poquito
a
poco
Think
little
by
little
Lo
que
pretende
la
cobardía.
What
cowardice
intends.
Vuelve
por
donde
huías,
Go
back
to
where
you
were
running
from,
Y
dos
sonrisas
por
cada
huella.
And
two
smiles
for
each
footprint.
Tira
de
los
cordones
Pull
on
the
cords
Que
abren
esa
ventana,
That
open
that
window
Coge
nuestro
principio,
Take
our
beginning
Y
me
lo
regalas.
And
give
it
to
me.
Cuando
amanezca
tormenta,
no
vale
dormir.
When
the
storm
breaks,
don't
sleep.
Cuando
los
versos
no
bailen,
no
vale
dormir.
When
the
verses
don't
dance,
don't
sleep.
Cuando
los
premios
no
sean
perfectos,
When
the
prizes
aren't
perfect,
Cuando
la
vida
no
entienda
de
besos,
cógeme
fuerte
la
mano
y
si
duele
pa'
mí.
When
life
doesn't
understand
kisses,
hold
my
hand
tight.
And
if
it
hurts,
for
me.
Donde
las
manos
no
mandan,
no
vale
pedir.
Where
the
hands
don't
rule,
don't
ask.
Donde
la
rima
no
entienda,
no
vale
pedir.
Where
the
rhyme
doesn't
understand,
don't
ask.
Cuando
la
espera
no
sea
sincera,
When
the
wait
isn't
sincere
Cuando
la
pena
se
quede
a
tu
vera,
When
sorrow
stays
by
your
side
Cógeme
fuerte
la
mano
y
su
duele
pa'
mí.
Hold
my
hand
tight,
and
if
it
hurts,
for
me.
Dámelo,
dámelo
pa'
mí.
Give
it
to
me,
give
it
to
me
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orozco Ferron Antonio Jose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.