Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Lejos y Tan Cerca
So Weit und So Nah
Sin
poderme
comparar
Ohne
mich
vergleichen
zu
können,
Haciendo
uso
de
derecho,
mein
Recht
nutzend,
Entre
antiguos
muros
zwischen
alten
Mauern
Intento
hacerme
ver.
versuche
ich,
mich
bemerkbar
zu
machen.
Tres
finos
cristales
Drei
feine
Kristalle,
Que
unidos
hacen
uno,
die
vereint
eins
bilden
Y
separan
la
tila
de
la
menta
und
den
Lindenblütentee
vom
Pfefferminz
trennen,
El
murmullo
del
silencio.
das
Murmeln
von
der
Stille.
Tengo
miedo
Ich
habe
Angst,
Dudas
veo,
no
me
acerco
sehe
Zweifel,
nähere
mich
nicht
Y
me
retiro
und
ziehe
mich
zurück
Al
rincón
del
silencio.
in
die
Ecke
der
Stille.
[Estribillo
(bis)]
[Refrain
(2x)]
Sin
recompensas
ni
premios
Ohne
Belohnungen
oder
Preise,
Sin
que
digas
te
quiero,
ohne
dass
du
sagst,
ich
liebe
dich,
Si
alejas
tu
cuerpo
wenn
du
deinen
Körper
entfernst,
Desnuda
tu
alma.
entblöße
deine
Seele.
Profunda
la
tuya
Tief
die
deine,
En
fondos
azules,
in
blauen
Tiefen,
Creando
futuro
Zukunft
schaffend,
Rasgando
inquietudes.
Unruhen
zerreißend.
Tremendas
virtudes
Gewaltige
Tugenden,
Que
a
solas
derrocho,
die
ich
alleine
verschwende,
Me
niego
a
la
idea
ich
weigere
mich
gegen
die
Vorstellung,
De
no
estar
contigo.
nicht
bei
dir
zu
sein.
Tengo
miedo
Ich
habe
Angst,
No
me
acerco
y
me
retiro
nähere
mich
nicht
und
ziehe
mich
zurück
Al
rincón
del
silencio.
in
die
Ecke
der
Stille.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Perez Jimenez, Antonio Jose Orozco Ferron, Sergio Oca Viguie, Jose Miguel Oca Viguie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.