Antonio Orozco - Tantas Dudas - перевод текста песни на немецкий

Tantas Dudas - Antonio Orozcoперевод на немецкий




Tantas Dudas
So viele Zweifel
Hay tantas cosas que sé, tantas que no debería saber.
Es gibt so viele Dinge, die ich weiß, so viele, die ich nicht wissen sollte.
Hay tantas veces que no y otras tantas que sí, tantas dudas...
Es gibt so viele Male Nein und so viele Male Ja, so viele Zweifel...
Siempre quisiste esperar, siempre creyendo que al fin llegará,
Du wolltest immer warten, immer glaubend, dass es endlich kommen wird,
Y te olvidaste de ser, te olvidaste de amar,
Und du hast vergessen zu sein, du hast vergessen zu lieben,
Olvidaste que el tiempo no duda.
Du hast vergessen, dass die Zeit nicht zögert.
Y quizás, es mejor entender,
Und vielleicht ist es besser zu verstehen,
Que el amar no es igual que el querer.
Dass Lieben nicht dasselbe ist wie Wollen.
quieres amor sin dueños, yo amo tus te quieros,
Du willst Liebe ohne Besitzer, ich liebe deine „Ich liebe dichs“,
quieres ser la única persona en el desierto.
Du willst die einzige Person in der Wüste sein.
Yo amo la verdad de un beso,
Ich liebe die Wahrheit eines Kusses,
quieres un millón de premios,
Du willst eine Million Preise,
Yo amo tanto todo aquello que estás perdiendo.
Ich liebe so sehr all das, was du gerade verlierst.
Que quizás es mejor entender, que después,
Dass es vielleicht besser ist zu verstehen, dass danach,
Lo que toca es perder.
Das, was kommt, Verlieren ist.
Tanto futuro por ver, tanto que no lo podrás entender,
So viel Zukunft zu sehen, so viel, das du nicht wirst verstehen können,
Si aún no eres capaz de entender que quizás no saldrá más mi luna.
Wenn du immer noch nicht fähig bist zu verstehen, dass mein Mond vielleicht nicht mehr aufgehen wird.
Siempre quisiste ganar, siempre pensaste que había mucho más,
Du wolltest immer gewinnen, dachtest immer, es gäbe viel mehr,
Y te olvidaste de ver, te olvidaste de andar,
Und du hast vergessen zu sehen, du hast vergessen zu gehen,
Olvidaste que yo era tu cuna.
Du hast vergessen, dass ich deine Wiege war.
Y quizás, es mejor entender,
Und vielleicht ist es besser zu verstehen,
Que querer es igual a perder.
Dass Wollen gleich Verlieren ist.
Tu quieres amor sin dueños, yo amo tus te quieros,
Du willst Liebe ohne Besitzer, ich liebe deine „Ich liebe dichs“,
quieres ser la única persona en el desierto.
Du willst die einzige Person in der Wüste sein.
Yo amo la verdad de un beso,
Ich liebe die Wahrheit eines Kusses,
quieres un millón de premios,
Du willst eine Million Preise,
Yo amo tanto todo aquello que estás perdiendo.
Ich liebe so sehr all das, was du gerade verlierst.
Que quizás es mejor entender, que el amar,
Dass es vielleicht besser ist zu verstehen, dass Lieben,
No es igual que el querer.
Nicht dasselbe ist wie Wollen.
Mi mundo no entiende, que el tuyo se esconde,
Meine Welt versteht nicht, dass deine sich versteckt,
No hay forma si no es el gladiador.
Es gibt keinen Weg, wenn es nicht der Gladiator ist.
Tu quieres amor sin dueños, yo amo tus te quieros,
Du willst Liebe ohne Besitzer, ich liebe deine „Ich liebe dichs“,
quieres ser la única persona en el desierto.
Du willst die einzige Person in der Wüste sein.
Yo amo la verdad de un beso,
Ich liebe die Wahrheit eines Kusses,
quieres un millón de premios,
Du willst eine Million Preise,
Yo amo tanto todo aquello que estás perdiendo.
Ich liebe so sehr all das, was du gerade verlierst.
Que quizás es mejor entender, que el amar,
Dass es vielleicht besser ist zu verstehen, dass Lieben,
No es igual que el querer.
Nicht dasselbe ist wie Wollen.
Hay tantas cosas que sé, tantas que no debería saber.
Es gibt so viele Dinge, die ich weiß, so viele, die ich nicht wissen sollte.
Hay tantas veces que no y otras tantas que sí, tantas dudas...
Es gibt so viele Male Nein und so viele Male Ja, so viele Zweifel...





Авторы: Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes, Javier Perez Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.