Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piel de Cordero
Wolf im Schafspelz
Me
desperté
y
encontré
una
carta
diciendo
adiós
Ich
erwachte
und
fand
einen
Brief,
der
Abschied
sagte
Y
la
mitad
de
nuestra
medalla
del
corazón
Und
die
Hälfte
unserer
Herzmedaille
Pocas
palabras
para
decirme
que
me
dejabas
Wenige
Worte,
um
mir
zu
sagen,
dass
du
mich
verließest
Las
necesarias
para
partirme
la
vida
en
dos
Die
notwendigen,
um
mir
das
Leben
in
zwei
zu
teilen
Me
desperté
y
encontré
una
carta
diciendo
adiós
Ich
erwachte
und
fand
einen
Brief,
der
Abschied
sagte
Y
la
mitad
de
nuestra
medalla
del
corazón
Und
die
Hälfte
unserer
Herzmedaille
Pocas
palabras
para
decirme
que
me
dejabas
Wenige
Worte,
um
mir
zu
sagen,
dass
du
mich
verließest
Las
necesarias
para
partirme
la
vida
en
dos
Die
notwendigen,
um
mir
das
Leben
in
zwei
zu
teilen
Y
como
un
loco
desesperado
buscándote
Und
wie
ein
Verrückter
suchte
ich
verzweifelt
nach
dir
Grité
tu
nombre
por
los
lugares
que
te
besé
Ich
rief
deinen
Namen
an
den
Orten,
an
denen
ich
dich
küsste
Y
ante
mi
asombro,
como
fantasmas
los
vi
abrazados
Und
zu
meinem
Erstaunen
sah
ich
sie,
wie
Geister,
umarmt
Amigo
falso
y
tú,
mi
amada,
mujer
infiel
Falscher
Freund
und
du,
meine
Geliebte,
untreue
Frau
Amigo
falso,
mujer
infiel
Falscher
Freund,
untreue
Frau
Qué
par
de
pájaros
que
encontré
Was
für
ein
Vogelpaar
ich
fand
Él
era
el
lobo,
piel
de
cordero
Er
war
der
Wolf
im
Schafspelz
Ella
era
el
diablo
hecho
mujer
Sie
war
der
Teufel
in
Frauengestalt
Amigo
falso,
mujer
infiel
Falscher
Freund,
untreue
Frau
Qué
par
de
pájaros
que
encontré
Was
für
ein
Vogelpaar
ich
fand
Él
era
el
lobo,
piel
de
cordero
Er
war
der
Wolf
im
Schafspelz
Ella
era
el
diablo
hecho
mujer
Sie
war
der
Teufel
in
Frauengestalt
Me
desperté
y
encontré
una
carta
diciendo
adiós
Ich
erwachte
und
fand
einen
Brief,
der
Abschied
sagte
Y
la
mitad
de
nuestra
medalla
del
corazón
Und
die
Hälfte
unserer
Herzmedaille
Pocas
palabras
para
decirme
que
me
dejabas
Wenige
Worte,
um
mir
zu
sagen,
dass
du
mich
verließest
Las
necesarias
para
partirme
la
vida
en
dos
Die
notwendigen,
um
mir
das
Leben
in
zwei
zu
teilen
Y
como
un
loco
desesperado
buscándote
Und
wie
ein
Verrückter
suchte
ich
verzweifelt
nach
dir
Grité
tu
nombre
por
los
lugares
que
te
besé
Ich
rief
deinen
Namen
an
den
Orten,
an
denen
ich
dich
küsste
Y
ante
mi
asombro,
como
fantasmas
los
vi
abrazados
Und
zu
meinem
Erstaunen
sah
ich
sie,
wie
Geister,
umarmt
Amigo
falso
y
tú,
mi
amada,
mujer
infiel
Falscher
Freund
und
du,
meine
Geliebte,
untreue
Frau
Amigo
falso,
mujer
infiel
Falscher
Freund,
untreue
Frau
Qué
par
de
pájaros
que
encontré
Was
für
ein
Vogelpaar
ich
fand
Él
era
el
lobo,
piel
de
cordero
Er
war
der
Wolf
im
Schafspelz
Ella
era
el
diablo
hecho
mujer
Sie
war
der
Teufel
in
Frauengestalt
Amigo
falso,
mujer
infiel
Falscher
Freund,
untreue
Frau
Qué
par
de
pájaros
que
encontré
Was
für
ein
Vogelpaar
ich
fand
Él
era
el
lobo,
piel
de
cordero
Er
war
der
Wolf
im
Schafspelz
Ella
era
el
diablo
hecho
mujer
Sie
war
der
Teufel
in
Frauengestalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Epifanio Antonio Rios, Miguel Angel Valenzuela, Graciela Edith Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.