Текст и перевод песни Antonio Romero - Duele
Buscaré
sin
miedo
en
tu
interior
la
frialdad
que
te
denota
Я
бесстрашно
буду
искать
в
тебе
ту
холодность,
что
тебя
выдаёт,
La
timidez
que
me
provoca
Ту
робость,
что
ты
во
мне
вызываешь.
La
sensación
de
estar
haciendo
lo
que
tanto
imaginé
Это
чувство,
что
я
делаю
то,
о
чём
так
долго
мечтал.
Y
desnudaré
mi
corazón
junto
a
mi
alma
y
con
tu
cuerpo
И
обнажу
своё
сердце,
свою
душу
вместе
с
твоим
телом,
Mientras
me
pierda
en
el
silencio
Пока
теряюсь
в
тишине,
Remendando
con
mi
boca
los
jirones
de
tu
piel
Залечивая
своими
губами
раны
на
твоей
коже.
Y
escúchame
И
послушай
меня,
Te
pido
un
último
favor
Прошу
тебя
об
одном
последнем
одолжении:
Recuérdame
como
el
que
calma
tu
dolor
Вспомни
меня
как
того,
кто
успокаивает
твою
боль.
Duele
tu
manera
de
sentir
Боль
причиняет
то,
как
ты
чувствуешь,
Saber
que
no
puedo
tenerte
Знание,
что
я
не
могу
тебя
иметь.
Y
sólo
se
pensar
en
ti
И
я
могу
думать
только
о
тебе.
Duele
la
agonía
de
saber
que
aunque
te
vayas
no
te
pierdo
Боль
— это
агония
от
понимания,
что
даже
если
ты
уйдёшь,
я
тебя
не
потеряю,
Porque
se
nunca
fuiste
para
mí
Потому
что
знаю,
что
ты
никогда
не
была
моей.
Vivo
encadenado
a
tu
merced
Я
живу
в
цепях
твоей
милости,
Me
usas
para
lo
que
quiera
Ты
используешь
меня,
как
хочешь,
Y
sólo
en
ti
puedo
querer
И
только
тебя
я
могу
любить.
Lo
que
daría
por
sentir
de
otra
manera
Что
бы
я
отдал,
чтобы
чувствовать
иначе.
Llévate
mi
alma
mientras
te
vuelvas
con
él
Забери
мою
душу,
пока
ты
возвращаешься
к
нему.
Todavía
recuerdo
a
contraluz
como
desnudaba
tu
cuerpo
Я
до
сих
пор
помню,
как
в
контровом
свете
обнажал
твоё
тело,
Dando
mi
alma
en
cada
gesto
Вкладывая
душу
в
каждый
жест.
Aún
siento
el
roce
de
tu
boca
con
mi
piel
Я
всё
ещё
чувствую
прикосновение
твоих
губ
к
моей
коже.
Y
en
lo
oscuro
de
esta
habitación
vivo
esquivando
tu
recuerdo
И
в
темноте
этой
комнаты
я
живу,
избегая
воспоминаний
о
тебе,
Y
desvanezco
en
el
intento
de
imaginarme
junto
a
ti
sin
verlo
a
él
И
исчезаю
в
попытке
представить
себя
рядом
с
тобой,
не
видя
его.
Te
pido
un
último
favor
Прошу
тебя
об
одном
последнем
одолжении:
Recuérdame
como
el
que
calma
tu
dolor
Вспомни
меня
как
того,
кто
успокаивает
твою
боль.
Duele
tu
manera
de
sentir
Боль
причиняет
то,
как
ты
чувствуешь,
Saber
que
no
puedo
tenerte
Знание,
что
я
не
могу
тебя
иметь.
Y
solo
se
pensar
en
ti
И
я
могу
думать
только
о
тебе.
Duele
la
agonía
de
saber
que
aunque
te
vayas
no
te
pierdo
Боль
— это
агония
от
понимания,
что
даже
если
ты
уйдёшь,
я
тебя
не
потеряю,
Porque
se
nunca
fuiste
para
mí
Потому
что
знаю,
что
ты
никогда
не
была
моей.
Vivo
encadenado
a
tu
merced
Я
живу
в
цепях
твоей
милости,
Me
usas
para
lo
que
quiera
Ты
используешь
меня,
как
хочешь,
Y
sólo
en
ti
puedo
querer
И
только
тебя
я
могу
любить.
Lo
que
daría
por
sentir
de
otra
manera
Что
бы
я
отдал,
чтобы
чувствовать
иначе.
Llévate
mi
alma
mientras
te
vuelvas
con
él
Забери
мою
душу,
пока
ты
возвращаешься
к
нему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Moya Leo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.