Antonio Serrano, Guillermo McGill, Martirio, Pablo Martin & Raúl Rodriguez - Naranjo en Flor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Antonio Serrano, Guillermo McGill, Martirio, Pablo Martin & Raúl Rodriguez - Naranjo en Flor




Naranjo en Flor
Naranjo en Flor
Era mas blanda que el agua, .
She was softer than water,
Que el agua blanda,
Than soft water,
Era mas fresca que el río.
She was fresher than the river.
Naranjo en flor,
Orange blossom,
Y en esa calle de hastío,
And in that street of boredom,
Calle perdida,
Lost street,
Dejó un pedazo de vida
She left a piece of her life
Y se marchó.
And left.
Primero hay que saber sufrir,
First you have to know how to suffer,
Después amar, después partir,
Then to love, then to leave,
Y al fin andar sin pensamientos.
And finally to walk without thoughts.
Promesas vanas de un amor
Vain promises of a love
Perfume de naranjo en flor,
The scent of orange blossom,
Que se escaparon con el viento.
That escaped with the wind.
Después, que importa del después,
After, what does the after matter,
Toda mi vida es el ayer
My whole life is the yesterday
Que me detiene en el pasado.
That holds me back in the past.
Eterna y vieja juventud
Everlasting and old youth
Que me ha dejado acobardado
That has left me cowardly
Como un pájaro sin luz.
Like a bird without light.
Que le habrán hecho mis manos,
What have my hands done to her,
Que le habrán hecho,
What have they done to her,
Para dejarme en el pecho
To leave me with so much pain
Tanto dolor.
In my breast.
Dolor de vieja arboleda
Pain of an old grove
Canción de esquina
A street corner song
Con un pedazo de vida.
With a piece of my life.
Naranjo en flor
Orange blossom
Primero hay que saber sufrir,
First you have to know how to suffer,
Después amar después partir,
Then to love, then to leave,
Y al fin andar sin pensamiento.
And finally to walk without thoughts.
Promesas vanas de un amor
Vain promises of a love
Perfume de naranjo en flor,
The scent of orange blossom,
Que se escaparon en el viento.
That escaped with the wind.
Después, que importa del después.
After, what does the after matter.
Toda mi vida es el ayer
My whole life is the yesterday
Que me detiene en el pasado.
That holds me back in the past.
Eterna y vieja juventud
Everlasting and old youth
Que me ha dejado acobardado,
That has left me cowardly,
Como un pájaro sin luz.
Like a bird without light.





Авторы: Virgilio Exposito, Homero Exposito

Antonio Serrano, Guillermo McGill, Martirio, Pablo Martin & Raúl Rodriguez - Mucho Corazón
Альбом
Mucho Corazón
дата релиза
29-10-2001



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.