Antonio Tarragó Ros - Yo Voy Mariscando (Chamamé) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Antonio Tarragó Ros - Yo Voy Mariscando (Chamamé)




Yo Voy Mariscando (Chamamé)
I Go Clamming (Chamamé)
Anda escarchando la luna
The moon is frosting over
El lomo cimbrante de mi pajonal
The swaying back of my grassland
Cuando la noche silente
When the silent night
Se tiñe de duendes si chista el suindá.
Turns elfish if the suindá whistles.
Entonces, yo voy mariscando,
Then, I go clamming,
Canoa y remo, yo voy mariscando.
Canoe and oar, I go clamming.
El totoral me susurra
The cattail whispers to me
Las viejas historias que supo contar
The old stories it knew how to tell
El vasco Barnidio Sorribes
The Basque Barnidio Sorribes
En noches de lluvia allá en Curuzú.
On rainy nights back in Curuzú.
Recuerdos, yo voy mariscando
Memories, I go clamming
Canoa y remos, yo voy mariscando.
Canoe and oars, I go clamming.
Recuerdo que Taitá
I remember how Taitá
Los mil secretos me enseñó,
Taught me a thousand secrets,
La huella del carpincho,
The footprint of the capybara,
Y las costumbres del avá.
And the customs of the avá.
Cuando sea el tiempo,
When the time comes,
Sabrá mi cachorro
My puppy will know
La huella del carpincho
The footprint of the capybara
Y las costumbres del avá.
And the customs of the avá.
La huella del carpincho
The footprint of the capybara
Y las costumbres del avá.
And the customs of the avá.
Hay un presagio pombero
There is an omen of the Pombero
Que habita el estero piel de yarará.
That inhabits the estero with the skin of a yarará.
Sarandizal, teru teru,
Sarandizal, teru teru,
Lobo lagunero, kiyá y yacaré.
Lobo lagunero, kiyá, and yacaré.
El cuero yo voy mariscando
The leather, I go clamming
Canoa y remo, yo voy mariscando.
Canoe and oar, I go clamming.
El totoral me susurra
The cattail whispers to me
Las viejas historias que supo contar
The old stories it knew how to tell
El vasco Barnidio Sorribes
The Basque Barnidio Sorribes
En noches de lluvia allá en Curuzú.
On rainy nights back in Curuzú.
Recuerdos, yo voy mariscando
Memories, I go clamming
Canoa y remos, yo voy mariscando.
Canoe and oars, I go clamming.
Recuerdo que Taitá
I remember how Taitá
Los mil secretos me enseñó,
Taught me a thousand secrets,
La huella del carpincho,
The footprint of the capybara,
Y las costumbres del avá.
And the customs of the avá.
Cuando sea el tiempo,
When the time comes,
Sabrá mi cachorro
My puppy will know
La huella del carpincho
The footprint of the capybara
Y las costumbres del avá,
And the customs of the avá,
La huella del carpincho
The footprint of the capybara
Y las costumbres del avá.
And the customs of the avá.
Yo voy mariscando...
I go clamming...
Yo voy mariscando en soledad.
I go clamming in solitude.
Yo voy mariscando...
I go clamming...
Yo voy mariscando en soledad.
I go clamming in solitude.
Yo voy mariscando...
I go clamming...
Yo voy mariscando en soledad.
I go clamming in solitude.





Авторы: Antonio Tarrago Ros, Gonzalo Del Corazon Roch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.