Antonio Vega Talles - Lo Mejor de Nuestra Vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Antonio Vega Talles - Lo Mejor de Nuestra Vida




Lo Mejor de Nuestra Vida
Лучшее в нашей жизни
Antes de ayer cuando se fue ella, dejo una nota
Позавчера, когда ты ушла, ты оставила записку,
Escrita a boli en la pared,
Написанную ручкой на стене.
Y si con suerte fué una broma mala hoy tendria que volver
И если бы это была неудачная шутка, ты должна была бы вернуться сегодня.
Llevo dos dias recordando los detalles y la hora a la que pudo ser.
Я два дня вспоминаю детали и время, когда это могло произойти.
Empieza a no quedarme sitio en la cabeza para todo lo que quiero hacer,
В моей голове начинает не хватать места для всего, что я хочу сделать.
Yo me reia amablemente de sus cosas, la venganza no era de temer,
Я добродушно смеялся над твоими выходками, месть не вызывала опасений.
Pero ella me advertía "no te pases, no me volverás a ver",
Но ты предупреждала меня: "Не перегибай палку, ты меня больше не увидишь".
Ahora la veo entre los ruidos y los humos que en mi mente rondan a placer,
Теперь я вижу тебя среди шумов и дыма, которые свободно блуждают в моем разуме.
Y no me queda más remedio que, por malo pasar hambre y sed.
И мне не остается ничего другого, как, несмотря на всю тяжесть, терпеть голод и жажду.
Lo mejor de nuestra vida aprendimos a mentir y no sentir temor,
Лучшее в нашей жизни мы научились лгать и не испытывать страха.
El amor que antes dolía convertido en superamistad entre los dos,
Любовь, которая раньше причиняла боль, превратилась в супердружбу между нами.
Lo mejor decidido.
Лучшее решение принято.
Yo presumía por mi parte de vivir con naturalidad,
Я, со своей стороны, хвастался, что живу естественно.
Lo natural entre comillas para ambos era pelear,
Естественным в кавычках для нас обоих было ссориться.
La discusión en que los dos estan de acuerdo en verse sin hablar,
Спор, в котором мы оба согласны видеться, не разговаривая.
La tonteria que despues de un rato nadie vuelve a recordar.
Глупость, которую через некоторое время никто не вспоминает.
Me regaló, su despedida
Ты подарила мне свое прощание.
Fue tan suave (fina) que ni un sólo ruido se escuchó,
Оно было таким мягким (тонким), что не было слышно ни звука.
Sin embargo día a día
Тем не менее, день за днем
Cada cual disfruta mucho más de aquel que amó.
Каждый из нас наслаждается гораздо больше тем, кого любил.





Авторы: Antonio Vega Talles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.