Текст и перевод песни Antonio Vega - Amor en vena (feat. Javier Alvarez)
Amor en vena (feat. Javier Alvarez)
Love in Vein (feat. Javier Alvarez)
Esta
víctima
llegó
This
victim
came
Con
su
más
linda
diadema
With
her
fairest
diadem
Para
retirarse
el
pelo
To
remove
her
hair
Y
dar
su
cara
de
pena
And
show
her
face
of
sorrow
Su
destino
se
torció
Her
destiny
went
awry
Y
ella
prefiere
dormirse
And
she
prefers
to
fall
asleep
Con
las
piernas
bien
dobladas
With
her
legs
bent
Sin
nunca
jamás
reírse
Never
smiling
Y
las
amigas
juegan
a
tula,
And
her
friends
play
hopscotch,
Y
ella
las
mira
sin
conocerlas
And
she
watches
them
without
knowing
them
Sus
dos
pupilas
se
le
derriten
Her
pupils
melt
Y
el
corazón
se
marcha
a
la
guerra
And
her
heart
goes
to
war
Se
marcha
a
la
guerra
It
goes
to
war
Muñequita
sin
tesón,
A
vapid
doll,
Poca
gracia
y
sin
madera
Little
grace
and
no
substance
Mucho
eccema,
poco
afecto,
Much
eczema,
little
affection,
Y
un
papá
que
le
pegó
And
a
father
who
hurt
her
Sus
paredes
son
sin
sol,
Her
walls
have
no
sun,
Y
ella
prefiere
dormirse
And
she
prefers
to
fall
asleep
Y
soñar
todos
los
rayos
And
dream
of
all
the
rays
Para
hacer
una
canción
To
make
a
song
A
sus
amigas
poder
cantarla
To
sing
to
her
friends
Y
compartirla
sin
pedir
nada
And
share
it
without
expecting
anything
Ellas
se
burlan,
se
van
con
chicos
They
make
fun
of
her,
run
off
with
boys
Y
se
cuestiona
el
precio
del
alma
And
she
questions
the
price
of
her
soul
El
precio
del
alma,
el
precio
del
alma
The
price
of
her
soul,
the
price
of
her
soul
El
domingo
va
a
vender
On
Sunday,
she'll
sell
Toda
su
vida
en
el
rastro
Her
whole
life
at
the
market
Y
casi
todas
las
noches
And
almost
every
night
Va
comprando
su
morir
She
buys
her
own
death
Aprendido
a
contener,
She's
learned
to
hold
back,
El
amor
se
inyecta
en
vena
Love
is
injected
into
veins
Y
una
tarde
de
diciembre
And
one
December
afternoon
Dice
adiós
sin
despedir
She
says
goodbye
without
saying
goodbye
A
sus
amigas,
ya
todas
quietas,
To
her
friends,
all
gone,
Al
parque
roto
y
al
cuento
de
hadas
To
the
broken
park
and
fairytale
A
las
sirenas
de
policía
To
the
police
sirens
Y
a
un
sueño
loco
que
le
robaban
And
a
crazy
dream
that
was
stolen
from
her
A
sus
amigas,
ya
todas
quietas,
To
her
friends,
all
gone,
Al
parque
roto
y
al
cuento
de
hadas
To
the
broken
park
and
fairytale
A
las
sirenas
de
policía
To
the
police
sirens
Y
a
un
sueño
loco
que
le
robaban
And
a
crazy
dream
that
was
stolen
from
her
Que
le
robaban,
que
le
robaban...
That
was
stolen
from
her,
that
was
stolen
from
her...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Guerra Mansito Pedro Ma Nuel, Javier Alvarez Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.