Antonio Vega - Esperando Nada (Live) - перевод текста песни на немецкий

Esperando Nada (Live) - Antonio Vegaперевод на немецкий




Esperando Nada (Live)
Nichts Erwartend (Live)
Antonio vega - esperando nada (cortesia de merlin)
Antonio Vega - Nichts Erwartend (Mit freundlicher Genehmigung von Merlin)
Voy a revelar una historia que es
Ich werde eine Geschichte enthüllen, die
A veces mentira y otras no es verdad.
Manchmal eine Lüge ist und manchmal nicht wahr.
Me quede sentado esperando la llegada
Ich blieb sitzen und wartete auf die Ankunft
De la suerte no podia tardar.
Des Glücks, es konnte nicht lange dauern.
Y paso tanto tiempo que llegue
Und es verging so viel Zeit, dass ich begann
A ver sombras en color.
Schatten in Farbe zu sehen.
Y paso tanta gente por delante
Und so viele Leute gingen vorbei,
Que nadie me vio.
Dass mich niemand sah.
Esperaria de pie que el anochecer
Ich würde stehend darauf warten, dass die Abenddämmerung
Se fundiera con la tarde y el amanecer.
Mit dem Abend und dem Morgengrauen verschmilzt.
Como un vendaval a mi paso se revuelven
Wie ein Wirbelwind wirbeln bei meinem Schritt
Los trozos de un quemado papel.
Die Stücke eines verbrannten Papiers durcheinander.
Y crecio a mi lado como un arbol
Und neben mir wuchs wie ein Baum
Toda una ilusion.
Eine ganze Illusion.
Y crecio a su lado monstruosa
Und daneben wuchs monströs
Toda una obsesion.
Eine ganze Besessenheit.
En plena noche, a eso de las tres
Mitten in der Nacht, so gegen drei Uhr
Algo se acerca y no se deja ver.
Nähert sich etwas und lässt sich nicht blicken.
Abre mi puerta quiero entrar y salir
Öffne meine Tür, ich will rein und raus
Y refrescarme antes de repetir.
Und mich erfrischen, bevor ich wiederhole.
Vivo en la calle, estudio de aprendiz
Ich lebe auf der Straße, lerne als Lehrling
Con libros que en la escuela nunca vi.
Mit Büchern, die ich in der Schule nie sah.
Abre mi puerta quiero entrar y salir
Öffne meine Tür, ich will rein und raus
Y refrescarme antes de repetir.
Und mich erfrischen, bevor ich wiederhole.
Me perderia de pie esa sensacion
Ich würde mir stehend dieses Gefühl entgehen lassen
De encontrarme con las cosas por segunda vez.
Dingen zum zweiten Mal zu begegnen.
La oportunidad de buscar en los
Die Gelegenheit, in den
Cajones un recuerdo que amar.
Schubladen eine Erinnerung zum Lieben zu suchen.
Y paso tanto tiempo que llegue
Und es verging so viel Zeit, dass ich begann
A ver sombras en color.
Schatten in Farbe zu sehen.
Y crecio a mi lado como un arbol
Und neben mir wuchs wie ein Baum
Toda una ilusion.
Eine ganze Illusion.
En plena noche, a eso de las tres
Mitten in der Nacht, so gegen drei Uhr
Algo se acerca y no se deja ver.
Nähert sich etwas und lässt sich nicht blicken.
Abre mi puerta quiero entrar y salir
Öffne meine Tür, ich will rein und raus
Y refrescarme antes de repetir.
Und mich erfrischen, bevor ich wiederhole.
Vivo en la calle, estudio de aprendiz
Ich lebe auf der Straße, lerne als Lehrling
Con libros que en la escuela nunca vi.
Mit Büchern, die ich in der Schule nie sah.
Abre mi puerta quiero entrar y salir
Öffne meine Tür, ich will rein und raus
Y refrescarme antes de repetir.
Und mich erfrischen, bevor ich wiederhole.





Авторы: Vega Talles Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.