Antonio Vega - La carretera - перевод текста песни на немецкий

La carretera - Antonio Vegaперевод на немецкий




La carretera
Die Landstraße
Curvas, baches, bares,
Kurven, Schlaglöcher, Bars,
Perros muertos sín collar,
Tote Hunde ohne Halsband,
Y la música que tú,
Und die Musik, die du
Has traido para recordar,
Mitgebracht hast, um sich zu erinnern,
Aquella niña, que sabe Dios
An jenes Mädchen, von dem Gott weiß,
Donde estará.
Wo es wohl ist.
Me paso la vida,
Ich verbringe mein Leben damit,
Marcando un 91 (prefijo Madrid),
Eine 91 zu wählen (Vorwahl Madrid),
Cambiando de comida,
Ständig anderes zu essen,
Con mi ropa oliendo a humo
Mit meiner Kleidung, die nach Rauch riecht
Y tu estarás, dormida,
Und du wirst schlafen,
En tu cuarto lleno de fotos
In deinem Zimmer voller Fotos
Y yo jugando mi partida,
Und ich spiele mein Spiel,
Con los pantalones rotos,
Mit zerrissenen Hosen,
Intentando que la voz me aguante hasta el final,
Versuchend, dass meine Stimme bis zum Ende hält,
Donde tocaremos "sufre mamón".
Wo wir "Sufre Mamón" spielen werden.
Y ya en el camerino,
Und schon in der Garderobe,
Bebe agua y relajate,
Wasser trinken und sich entspannen,
La toalla robada de un hotel,
Das gestohlene Handtuch aus einem Hotel,
Y los autografos que das,
Und die Autogramme, die ich gebe,
Que no sabes su valór,
Deren Wert ich nicht kenne,
Pero los das, ¿porqué no darlos?
Aber ich gebe sie, warum sie nicht geben?
Quisieras irte ya,
Ich möchte schon gehen,
Te duele la espalda,
Mein Rücken tut weh,
Te miras a un espejo
Ich schaue mich in einem Spiegel an
Y ves sudor y whisky y agua.
Und sehe Schweiß und Whisky und Wasser.
Y mientras tu,
Und während du
Estas en casa,
Zu Hause bist,
Donde el tiempo no pasa.
Wo die Zeit nicht vergeht.
Y no paro de pensar en ti,
Und ich höre nicht auf, an dich zu denken,
Sueño con las calles de Madrid...
Ich träume von den Straßen Madrids...
Los técnicos recogen,
Die Techniker packen zusammen,
Todo el mundo se ha ido ya.
Alle sind schon gegangen.
Ya no quedan ilusiones,
Es gibt keine Illusionen mehr,
Solo cajas que cargar,
Nur Kisten zum Laden,
Y un camión que espera
Und ein Lastwagen, der wartet,
Para llevarte a otro lugar,
Um mich an einen anderen Ort zu bringen,
Donde tocaremos
Wo wir spielen werden
Sufre mamón... devuelveme a mi chica.
'Sufre Mamón... Devuélveme a mi chica'.
Devuelveme a mi chica...
'Devuélveme a mi chica'...





Авторы: David Summers Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.