Текст и перевод песни Antonio Vega - La carretera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curvas,
baches,
bares,
Повороты,
выбоины,
бары,
Perros
muertos
sín
collar,
Мертвые
собаки
без
ошейников,
Y
la
música
que
tú,
И
музыка,
которую
ты,
Has
traido
para
recordar,
Принесла,
чтобы
вспомнить,
Aquella
niña,
que
sabe
Dios
Ту
девчонку,
которая,
Бог
знает,
Donde
estará.
Где
сейчас.
Me
paso
la
vida,
Я
провожу
жизнь,
Marcando
un
91
(prefijo
Madrid),
Набирая
91
(код
Мадрида),
Cambiando
de
comida,
Меняя
еду,
Con
mi
ropa
oliendo
a
humo
С
одеждой,
пропахшей
дымом,
Y
tu
estarás,
dormida,
А
ты
спишь,
En
tu
cuarto
lleno
de
fotos
В
своей
комнате,
полной
фотографий,
Y
yo
jugando
mi
partida,
А
я
играю
свою
партию,
Con
los
pantalones
rotos,
В
рваных
штанах,
Intentando
que
la
voz
me
aguante
hasta
el
final,
Стараясь,
чтобы
голос
мой
держался
до
конца,
Donde
tocaremos
"sufre
mamón".
Где
мы
сыграем
"Страдай,
придурок".
Y
ya
en
el
camerino,
И
вот
уже
в
гримерке,
Bebe
agua
y
relajate,
Пей
воду
и
расслабься,
La
toalla
robada
de
un
hotel,
Полотенце,
украденное
из
отеля,
Y
los
autografos
que
das,
И
автографы,
которые
ты
даешь,
Que
no
sabes
su
valór,
Не
зная
их
ценности,
Pero
los
das,
¿porqué
no
darlos?
Но
даешь,
почему
бы
и
нет?
Quisieras
irte
ya,
Хочется
уже
уйти,
Te
duele
la
espalda,
Болит
спина,
Te
miras
a
un
espejo
Смотришься
в
зеркало
Y
ves
sudor
y
whisky
y
agua.
И
видишь
пот,
виски
и
воду.
Y
mientras
tu,
А
пока
ты,
Donde
el
tiempo
no
pasa.
Где
время
не
идет.
Y
no
paro
de
pensar
en
ti,
И
я
не
перестаю
думать
о
тебе,
Sueño
con
las
calles
de
Madrid...
Мне
снятся
улицы
Мадрида...
Los
técnicos
recogen,
Техники
собирают
вещи,
Todo
el
mundo
se
ha
ido
ya.
Все
уже
ушли.
Ya
no
quedan
ilusiones,
Не
осталось
иллюзий,
Solo
cajas
que
cargar,
Только
ящики,
которые
нужно
грузить,
Y
un
camión
que
espera
И
грузовик,
который
ждет,
Para
llevarte
a
otro
lugar,
Чтобы
отвезти
тебя
в
другое
место,
Donde
tocaremos
Где
мы
сыграем
Sufre
mamón...
devuelveme
a
mi
chica.
"Страдай,
придурок"...
верни
мне
мою
девушку.
Devuelveme
a
mi
chica...
Верни
мне
мою
девушку...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Summers Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.