Antonio Vega - La carretera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Antonio Vega - La carretera




La carretera
Шоссе
Curvas, baches, bares,
Изгибы, выбоины, бары,
Perros muertos sín collar,
Мертвые псы без ошейника,
Y la música que tú,
И мелодии, что ты,
Has traido para recordar,
Вернул, чтобы вспомнить,
Aquella niña, que sabe Dios
Ту девушку, что знает Бог
Donde estará.
Где она может быть.
Me paso la vida,
Я трачу свою жизнь,
Marcando un 91 (prefijo Madrid),
Набирая 91 (код Мадрида),
Cambiando de comida,
Меняя еду,
Con mi ropa oliendo a humo
Моя одежда пахнет дымом
Y tu estarás, dormida,
А ты, должно быть, спишь,
En tu cuarto lleno de fotos
В своей спальне, полной фотографий
Y yo jugando mi partida,
А я играю свою партию,
Con los pantalones rotos,
В порванных брюках,
Intentando que la voz me aguante hasta el final,
Пытаясь сохранить голос до самого конца,
Donde tocaremos "sufre mamón".
Когда мы запоем "Страдай, мерзавец".
Y ya en el camerino,
А в гримерке,
Bebe agua y relajate,
Пей воду и расслабляйся,
La toalla robada de un hotel,
Полотенце, украденное из отеля,
Y los autografos que das,
И автографы, которые ты раздаешь,
Que no sabes su valór,
Не зная их ценности,
Pero los das, ¿porqué no darlos?
Но ты их раздаешь, почему бы и нет?
Quisieras irte ya,
Ты хочешь уйти уже,
Te duele la espalda,
У тебя болит спина,
Te miras a un espejo
Ты смотришься в зеркало
Y ves sudor y whisky y agua.
И видишь пот, виски и воду.
Y mientras tu,
А пока ты,
Estas en casa,
Дома,
Donde el tiempo no pasa.
Где время не идет.
Y no paro de pensar en ti,
Я не перестаю думать о тебе,
Sueño con las calles de Madrid...
Снится улицами Мадрида...
Los técnicos recogen,
Техники собираются,
Todo el mundo se ha ido ya.
Все уже ушли.
Ya no quedan ilusiones,
Иллюзий больше нет,
Solo cajas que cargar,
Остались только коробки, которые нужно нагрузить,
Y un camión que espera
И грузовик, который ждет
Para llevarte a otro lugar,
Чтобы отвезти тебя в другое место,
Donde tocaremos
Где мы исполним
Sufre mamón... devuelveme a mi chica.
Страдай, мерзавец... верни мне мою девушку.
Devuelveme a mi chica...
Верни мне мою девушку...





Авторы: David Summers Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.