Текст и перевод песни Antonio Vega - Lo Mejor De Nuestra Vida (Remastered 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Mejor De Nuestra Vida (Remastered 2015)
The Best of Our Lives (Remastered 2015)
Antes
de
ayer
cuando
se
fue
ella,
dejó
una
nota
The
day
before
yesterday
when
she
left,
she
left
a
note
Escrita
a
boli
en
la
pared,
Written
in
pen
on
the
wall,
Y
si
con
suerte
fué
una
broma
mala
hoy
tendría
que
volver
And
if
by
chance
it
was
a
bad
joke,
today
she
would
have
to
come
back.
Llevo
dos
días
recordando
los
detalles
y
la
hora
a
la
que
pudo
ser.
I've
been
spending
two
days
remembering
the
details
and
the
time
it
could
have
been.
Empieza
a
no
quedarme
sitio
en
la
cabeza
para
todo
lo
que
quiero
hacer.
My
mind
is
starting
to
run
out
of
room
for
everything
I
want
to
do.
Yo
me
reía
amablemente
de
sus
cosas,
la
venganza
no
era
de
temer,
I
used
to
laugh
kindly
at
her
things,
revenge
was
not
to
be
feared,
Pero
ella
me
advertía
"no
te
pases,
no
me
volverás
a
ver".
But
she
warned
me,
"Don't
go
too
far,
you
won't
see
me
again."
Ahora
la
veo
entre
los
ruidos
y
los
humos
que
en
mi
mente
rondan
a
placer,
Now
I
see
her
among
the
noises
and
fumes
that
wander
around
in
my
mind,
Y
no
me
queda
más
remedio
que,
por
malo
pasar
hambre
y
sed.
And
I
have
no
choice
but
to
go
hungry
and
thirsty
for
her.
Lo
mejor
de
nuestra
vida
aprendimos
a
mentir
y
no
sentir
temor,
The
best
of
our
lives
we
learned
to
lie
and
not
be
afraid,
El
amor
que
antes
dolía
convertido
en
superamistad
entre
los
dos,
The
love
that
used
to
hurt
turned
into
a
super-friendship
between
us,
Lo
mejor
decidido.
The
best
decision.
Yo
presumía
por
mi
parte
de
vivir
con
naturalidad,
For
my
part,
I
used
to
boast
about
living
naturally,
Lo
natural
entre
comillas
para
ambos
era
pelear,
For
both
of
us,
the
natural
thing
was
to
fight,
La
discusión
en
que
los
dos
estan
de
acuerdo
en
verse
sin
hablar,
The
discussion
in
which
both
of
us
agree
to
see
each
other
without
talking,
La
tontería
que
después
de
un
rato
nadie
vuelve
a
recordar.
The
nonsense
that
after
a
while
nobody
remembers.
Me
regaló,
su
despedida
She
gave
me
her
farewell,
Fue
tan
suave
que
ni
un
sólo
ruido
se
escuchó,
It
was
so
soft
that
not
a
single
sound
was
heard,
Sin
embargo
día
a
día
Yet
day
by
day
Cada
cual
disfruta
mucho
más
de
aquel
que
amó
Each
one
enjoys
much
more
of
the
one
he
loved.
Lo
mejor
de
nuestra
vida
aprendimos
a
mentir
y
no
sentir
temor,
The
best
of
our
lives
we
learned
to
lie
and
not
be
afraid,
El
amor
que
antes
dolía
convertido
en
superamistad
entre
los
dos.
The
love
that
used
to
hurt
turned
into
a
super-friendship
between
us.
Lo
mejor
de
nuestra
vida
aprendimos
a
mentir
y
no
sentir
temor.
The
best
of
our
lives
we
learned
to
lie
and
not
be
afraid.
El
amor
que
antes
dolía
transformado
en
superamistad
entre
los
dos,
The
love
that
once
hurt
transformed
into
a
super-friendship
between
us,
Me
regaló,
su
despedida
She
gave
me
her
farewell,
Fue
tan
fina
que
ni
un
sólo
ruido
se
escuchó,
It
was
so
fine
that
not
a
single
sound
was
heard,
Sin
embargo
día
a
día
Yet
day
by
day
Cada
cual
disfruta
mucho
más
de
aquel
que
amó
Each
one
enjoys
much
more
of
the
one
he
loved.
Lo
mejor
decidido.
The
best
decision.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Vega Talles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.