Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relojes en la oscuridad
Uhren in der Dunkelheit
Puede
ser
todo
una
mentira
Es
kann
alles
eine
Lüge
sein
Bien
adornada
Gut
geschmückt
Letra
para
una
canción
Text
für
ein
Lied
Qué
más
da
si
fue
pasado
o
no
Was
macht
es
schon,
ob
es
Vergangenheit
war
oder
nicht
Solo
me
encuentro
en
mis
papeles
Ich
finde
mich
nur
in
meinen
Papieren
Locos
que
piensan
Verrückte,
die
denken
Salen
de
un
circo
inmortal
Sie
kommen
aus
einem
unsterblichen
Zirkus
Y
me
enseñan
lo
que
ignoro
de
ti
Und
sie
zeigen
mir,
was
ich
von
dir
nicht
weiß
No
cambiaría
jamás,
no
Ich
würde
niemals
wechseln,
nein
De
este
universo
informal
Aus
diesem
informellen
Universum
Donde
crecen
las
semillas
de
lo
absurdo
y
lo
genial
Wo
die
Samen
des
Absurden
und
des
Genialen
wachsen
Donde
el
hierro
se
retuerce
y
se
transforma
en
lo
esencial
Wo
sich
das
Eisen
windet
und
sich
in
das
Wesentliche
verwandelt
Tengo
un
reloj
de
treinta
horas
Ich
habe
eine
Uhr
mit
dreißig
Stunden
Se
pone
en
marcha
al
escribir
Sie
beginnt
zu
laufen,
wenn
ich
schreibe
Cuando
se
va
la
emoción
Wenn
die
Emotion
verschwindet
Y
me
acerco
lentamente
a
ti
Und
ich
mich
dir
langsam
nähere
Como
un
torrente
poderoso
Wie
ein
mächtiger
Strom
Mezclado
el
barro
con
el
cristal
Schlamm
vermischt
mit
Kristall
Emergen
hasta
el
papel
Sie
tauchen
auf
bis
zum
Papier
Y
cobran
forma
la
locura
y
la
paz,
no
Und
Wahnsinn
und
Frieden
nehmen
Gestalt
an,
nein
No
cambiaría
jamás,
oh
no
Ich
würde
niemals
wechseln,
oh
nein
De
este
universo
informal
Aus
diesem
informellen
Universum
Donde
crecen
las
semillas
de
lo
absurdo
y
lo
genial
Wo
die
Samen
des
Absurden
und
des
Genialen
wachsen
Donde
el
hierro
se
retuerce
y
se
convierte
en
lo
esencial
Wo
sich
das
Eisen
windet
und
zum
Wesentlichen
wird
Mundo
que
fue,
por
no
dejar
de
ser
será
Welt,
die
war,
wird
sein,
weil
sie
nicht
aufhört
zu
sein
Mi
habitación
de
hotel
con
ventanas
al
mar
Mein
Hotelzimmer
mit
Fenstern
zum
Meer
Oigo
tu
voz
pedir
lo
que
nunca
existirá
Ich
höre
deine
Stimme
fordern,
was
niemals
existieren
wird
A
fuerza
de
recordar
lo
que
no
llegó
a
pasar
Durch
das
ständige
Erinnern
an
das,
was
nie
geschah
He
aprendido
a
ser
una
pieza
más
Ich
habe
gelernt,
nur
ein
weiteres
Teil
zu
sein
Un
eslabón
en
la
oscuridad
Ein
Glied
in
der
Dunkelheit
Hay
una
forma
de
parar
el
tiempo
Es
gibt
eine
Art,
die
Zeit
anzuhalten
Desordenando
la
evolución
Indem
man
die
Evolution
durcheinanderbringt
Y
en
la
prehistoria
encontrar
Und
in
der
Vorgeschichte
zu
finden
Esos
ojos
que
no
puedo
olvidar
Jene
Augen,
die
ich
nicht
vergessen
kann
No
me
da
miedo
lo
que
tú
me
digas
Mir
macht
nicht
Angst,
was
du
mir
sagst
Ni
esas
historias
del
más
allá
Noch
jene
Geschichten
aus
dem
Jenseits
Sólo
me
asusta
escuchar
Mich
erschreckt
nur
zu
hören
Los
relojes
en
la
oscuridad,
no
Die
Uhren
in
der
Dunkelheit,
nein
No
cambiaría
jamás,
no
Ich
würde
niemals
wechseln,
nein
Del
universo
informal
Aus
diesem
informellen
Universum
Donde
crecen
las
semillas
de
lo
absurdo
y
lo
genial
Wo
die
Samen
des
Absurden
und
des
Genialen
wachsen
Donde
el
hierro
se
retuerce
y
se
transforma
en
lo
esencial
Wo
sich
das
Eisen
windet
und
sich
in
das
Wesentliche
verwandelt
Donde
crecen
las
semillas
de
lo
absurdo
y
lo
genial
Wo
die
Samen
des
Absurden
und
des
Genialen
wachsen
Donde
el
hierro
se
retuerce
y
se
transforma
en
lo
esencial
Wo
sich
das
Eisen
windet
und
sich
in
das
Wesentliche
verwandelt
Donde
crecen
las
semillas
de
lo
absurdo
y
lo
genial
Wo
die
Samen
des
Absurden
und
des
Genialen
wachsen
Donde
el
hierro
se
retuerce
y
se
transforma
en
lo
esencial
Wo
sich
das
Eisen
windet
und
sich
in
das
Wesentliche
verwandelt
Donde
crecen
las
semillas
de
lo
absurdo
y
lo
genial
Wo
die
Samen
des
Absurden
und
des
Genialen
wachsen
Donde
el
hierro
se
retuerce
y
se
transforma
en
lo
esencial
Wo
sich
das
Eisen
windet
und
sich
in
das
Wesentliche
verwandelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Vega Talles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.