Текст и перевод песни Antonis Remos feat. Helena Paparizou - S' Agapo (Live)
S' Agapo (Live)
S' Agapo (Live)
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
searching
a
new
thing
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ
I've
never
heard
before
not
even
me
κάτι
να
σε
εντυπωσιάσει,
something
that
will
impress
you,
στον
αέρα
ένα
σημάδι
σου
να
πιάσει
a
sign
in
the
air
to
catch
by
you
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
looking
a
new
thing
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ.
I've
never
heard
before
not
even
me.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
searching
a
new
thing
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ
I've
never
heard
before
not
even
me
μα
κολλάω
και
πάλι
σ'
όλα
εκείνα,
but
I
get
stuck
again
on
all
these,
που
έλεγε
γελώντας
η
Μελίνα
Melina
used
to
say
laughing
Βρήκα
κάτι
λοιπόν
να
σου
πω,
So
I
found
something
to
tell
you,
που
είναι
πάντα
καινούριο
κι
απλό.
which
is
always
new
and
simple.
σ'
αγαπώ
για
το
τώρα
το
πριν
το
μετά
και
το
πάντα,
I
love
you
for
now
and
before
and
after
and
forever,
η
καρδιά
μου
τρελάθηκε
βαράει
σαν
ξεκούρδιστη
μπάντα.
my
heart
went
crazy
and
beats
like
an
out-of-tune
band.
θα
με
βρεις
το
πρωί
όταν
όλα
τα
φώτα
θα
σβήσουν,
you'll
find
me
in
the
morning
when
all
the
lights
are
off,
θα
'μαι
εδώ,
I'll
be
here,
κι
όλα
πάλι
ξανά
όπως
τελειώνουν
έτσι
θα
αρχίσουν.
and
all
again
just
like
they
finish
so
they'll
begin.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
searching
a
new
thing
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ
I've
never
heard
before
not
even
me
μα
νομίζω
τίποτα
δε
μου
ανήκει,
but
I
think
that
nothing
belongs
to
me,
τα
κρατάει
καλά
κρυμμένα
η
Αλίκη
Alice
hides
them
well
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
looking
a
new
thing
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ.
I've
never
heard
before
not
even
me.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
αλλά
I'm
searching
something
new
but
τριγυρνώ
συνεχώς
στα
παλιά
I'm
walking
around
in
the
old
constantly,
με
τη
βάρκα
του
Μάνου
σ'
ένα
κύμα,
with
Manos's
boat
in
the
waves,
το
γαλάζιο
του
Οδυσσέα
σ'
ένα
ποίημα
Odysseus's
sea
blue
in
a
poem
βρήκα
κάτι
λοιπόν
να
σου
πω
so
I
found
something
to
tell
you,
που
είναι
πάντα
καινούργιο
κι
απλό.
which
is
always
new
and
simple.
σ'
αγαπώ
για
το
τώρα
το
πριν
το
μετά
και
το
πάντα,
I
love
you
for
now
and
before
and
after
and
forever,
η
καρδιά
μου
τρελάθηκε
βαράει
σαν
ξεκούρδιστη
μπάντα.
my
heart
went
crazy
and
beats
like
an
out-of-tune
band.
θα
με
βρεις
το
πρωί
όταν
όλα
τα
φώτα
θα
σβήσουν,
you'll
find
me
in
the
morning
when
all
the
lights
are
off,
θα
'μαι
εδώ,
I'll
be
here,
κι
όλα
πάλι
ξανά
όπως
τελειώνουν
έτσι
θ'
αρχίσουν.
and
all
again
just
like
they
finish
so
they'll
begin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sotia Tsotou, Konstandinos Hatzis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.