Antonomasia - Capaz de Todo - перевод текста песни на немецкий

Capaz de Todo - Antonomasiaперевод на немецкий




Capaz de Todo
Zu Allem Fähig
Yo sería capaz de robar,
Ich wäre fähig zu stehlen,
De buscar la aguja del pajar,
Die Nadel im Heuhaufen zu suchen,
De matar,
Zu töten,
O contar la arena del desierto.
Oder den Sand der Wüste zu zählen.
De engañar, fracasar,
Zu betrügen, zu scheitern,
Todo por tal de no aceptar, la realidad, mi realidad.
Alles, nur um die Realität nicht zu akzeptieren, meine Realität.
Sería capaz de injuriar,
Ich wäre fähig zu beleidigen,
De dividir en dos el mar,
Das Meer in zwei zu teilen,
De ocultar, que no tengo dignidad.
Zu verbergen, dass ich keine Würde habe.
De blasfemar, o peligrar mi integridad,
Zu lästern oder meine Integrität zu gefährden,
De traicionar mi propia palabra.
Mein eigenes Wort zu verraten.
Creo en mi mente escenas de ficción,
Ich erschaffe in meinem Kopf Szenen der Fiktion,
Donde domino yo la situación,
In denen ich die Situation beherrsche,
Autoengaño que evita explicación,
Selbsttäuschung, die Erklärungen vermeidet,
Y se complace sin justificación.
Und sich ohne Rechtfertigung selbstgefällt.
Oh, oh, oh, oh, es una sinrazón.
Oh, oh, oh, oh, es ist unsinnig.
Oh, oh, oh, oh, no hay otra solución.
Oh, oh, oh, oh, es gibt keine andere Lösung.
Abro los ojos te puedo ver,
Ich öffne die Augen, ich kann dich sehen,
Como una obra de arte burgués,
Wie ein bürgerliches Kunstwerk,
Tan cerca que puede deslumbrar,
So nah, dass es blenden kann,
Tan lejos si te intento alcanzar.
So fern, wenn ich versuche, dich zu erreichen.
¿Acaso te importaría saber?
Würde es dich überhaupt interessieren, zu wissen?
Que agonizo por conocer,
Dass ich mich danach verzehre, zu erfahren,
Dónde andas y con quién?
Wo du bist und mit wem?
Lo que piensas y el por qué?
Was du denkst und warum?
Creo en mi mente escenas de ficción,
Ich erschaffe in meinem Kopf Szenen der Fiktion,
Donde domino yo la situación,
In denen ich die Situation beherrsche,
Autoengaño que evita explicación,
Selbsttäuschung, die Erklärungen vermeidet,
Y se complace sin justificación.
Und sich ohne Rechtfertigung selbstgefällt.
Oh, oh, oh, oh, es una sinrazón.
Oh, oh, oh, oh, es ist unsinnig.
Oh, oh, oh, oh, no hay otra solución.
Oh, oh, oh, oh, es gibt keine andere Lösung.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.