Antonomasia - Guapo y Tonto - перевод текста песни на немецкий

Guapo y Tonto - Antonomasiaперевод на немецкий




Guapo y Tonto
Hübsch und Dumm
Todo el mundo quiere ser igual que yo,
Jeder möchte so sein wie ich,
Pero es complicado, yo soy superior.
Aber es ist kompliziert, ich bin überlegen.
Me miro al espejo y entonces puedo ver,
Ich schaue in den Spiegel und dann kann ich sehen,
Que lo perfecto existe, reside en piel.
Dass das Perfekte existiert, es wohnt in meiner Haut.
Entre semana intento pasar inadvertido,
Unter der Woche versuche ich, unbemerkt zu bleiben,
Pero la gente dice, vaya como está el tío.
Aber die Leute sagen, schau mal, wie gut der Typ aussieht.
Para que andar despacio cuando puedes correr,
Warum langsam gehen, wenn du rennen kannst,
Aquí lo que se aprecia es aquello que se ve,
Hier zählt nur das, was man sieht,
El interior no importa, ni forma de ser,
Das Innere ist egal, auch nicht deine Art zu sein,
El oro que reluce es la fuente del placer.
Das glänzende Gold ist die Quelle des Vergnügens.
Me mato a hacer deporte para no envejecer,
Ich schinde mich mit Sport, um nicht zu altern,
No se la edad que tengo, tanto que la cambié.
Ich weiß nicht mehr, wie alt ich bin, so oft habe ich es geändert.
Los fines de semana para pasarlo bien.
Am Wochenende, um Spaß zu haben,
Me gasto mis ahorros, no mucho que perder.
Gebe ich meine Ersparnisse aus, habe nicht viel zu verlieren.
Me he comprado un mini, y no tengo para comer,
Ich habe mir einen Mini gekauft und habe nichts zu essen,
Si soy guapo y tonto, que se le va hacer.
Wenn ich hübsch und dumm bin, was soll man machen.
Para que andar despacio cuando puedes correr,
Warum langsam gehen, wenn du rennen kannst,
Aquí lo que se aprecia es aquello que se ve,
Hier zählt nur das, was man sieht,
El interior no importa, ni forma de ser,
Das Innere ist egal, auch nicht deine Art zu sein,
El oro que reluce es la fuente del placer.
Das glänzende Gold ist die Quelle des Vergnügens.
Asume que la vida es un juego de ajedrez,
Akzeptiere, dass das Leben ein Schachspiel ist,
Los peones siempre son primeros en caer,
Die Bauern fallen immer zuerst,
Un mundo material, para un material boy,
Eine materielle Welt, für einen Material Boy,
Olvida sentimientos, piensa sólo en hoy.
Vergiss Gefühle, denk nur an heute.
Para que andar despacio cuando puedes correr,
Warum langsam gehen, wenn du rennen kannst,
Aquí lo que se aprecia es aquello que se ve,
Hier zählt nur das, was man sieht,
El interior no importa, ni tu forma de ser,
Das Innere ist egal, auch nicht deine Art zu sein,
El oro que reluce es la fuente del placer.
Das glänzende Gold ist die Quelle des Vergnügens.





Авторы: Javier Gonzalez Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.