Antonomasia - Sálvame - перевод текста песни на немецкий

Sálvame - Antonomasiaперевод на немецкий




Sálvame
Rette mich
El salón está vacío... las luces apagadas.
Das Wohnzimmer ist leer... die Lichter sind aus.
Dónde fue a parar, lo poco que quedaba.
Wo ist das Wenige, das übrig blieb, hingekommen?
Donde esperará, se escapó y se hizo nada.
Wo wird es warten, es ist entkommen und wurde zu nichts.
Todas las canciones hablaban de ti.
Alle Lieder handelten von dir.
Todas las canciones hablaban de mí.
Alle Lieder handelten von mir.
que hay un lugar, del cual no va volver
Ich weiß, es gibt einen Ort, von dem er nicht zurückkehren wird
Pero al que fue.
Aber wohin er ging.
Llámalo final, o eternidad,
Nenne es Ende oder Ewigkeit,
Todo acaba.
Alles endet.
Miles de palabras, cientos de bobadas,
Tausende Worte, hunderte Dummheiten,
Todo se hizo ascuas, el fuego se apagaba.
Alles wurde zu Glut, das Feuer erlosch.
que hay un lugar, del cual no va volver
Ich weiß, es gibt einen Ort, von dem er nicht zurückkehren wird
Pero al que fue.
Aber wohin er ging.
Llámalo final, o eternidad,
Nenne es Ende oder Ewigkeit,
Todo acaba.
Alles endet.
No preguntes más, no qué decir,
Frag nicht weiter, ich weiß nicht, was ich sagen soll,
¿Tú qué hiciste?
Was hast du getan?
que hay un lugar, del cual no va volver
Ich weiß, es gibt einen Ort, von dem er nicht zurückkehren wird
Pero al que fue.
Aber wohin er ging.
Llámalo final, o eternidad,
Nenne es Ende oder Ewigkeit,
Todo acaba.
Alles endet.





Авторы: Javier González García


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.