Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
கட்டிக்கிடும்
முன்னே
நாம
ஒத்திகைய
பார்க்கணும்
டி
Bevor
wir
uns
vereinen,
müssen
wir
die
Probe
wagen
கத்துகடி
மாமன்
கிட்ட
அதனையும்
அத்துபடி
Sag
es
laut
dem
Onkel,
mach
alles
klar
mit
Mut
விட
மாட்டேன்
பொண்ணே
நானே
Lass
dich
nicht
los,
mein
Mädchen,
niemals
உன்ன
பிச்சி
தின்ன
போறேன்
மானே
Ich
werde
dich
verschlingen,
meine
Gazelle
ganz
fest
அடியே
கட்டிக்கிடும்
முன்னே
நாம
ஒத்திகைய
பாக்கனும்
டி
He,
bevor
wir
uns
vereinen,
müssen
wir
die
Probe
wagen
கத்துக்கடி
மாமன்
கிட்ட
அத்தனையும்
அத்துபடி
Sag
es
laut
dem
Onkel,
mach
alles
klar
mit
Mut
விட
மாட்டேன்
பொண்ணே
நானே
Lass
dich
nicht
los,
mein
Mädchen,
niemals
உன்ன
பிச்சி
தின்ன
போறேன்
மானே
Ich
werde
dich
verschlingen,
meine
Gazelle
ganz
fest
கண்ணே
உன்
கன்னம்
ரெண்டும்
முள்ளே
இல்ல
ரோசாவடி
Schatz,
deine
Wangen
sind
wie
dornenlose
Rosen
பொண்ணே
உன்
கெண்ட
காலு
மோகத்த
தான்
தூண்டுதடி
Mädchen,
deine
schlanken
Beine
entfachen
mein
Verlangen
ஓடாதே
என்
புள்ளி
மானே
Lauf
nicht
weg,
meine
kleine
Gazelle
நீ
இல்லயினா
வெம்பி
போனேன்
Ohne
dich
verdorre
ich
ganz
schnell
அச்சாரம்
போட்ட
பின்னே
ஆசைக்கு
என்ன
வேலியடி
Nach
dem
Versprechen,
welches
Hindernis
gibt
es
noch
für
die
Zuneigung?
ஆத்தா
உன்
கோயிலுக்கு
பூச
பண்ண
நானும்
ரெடீ
Ich
bin
bereit,
deinen
Tempel
mit
Hingabe
zu
verehren
உன்
சன்னதி
தேடி
தானே
Deiner
Gegenwart
wegen
bin
ich
gekommen
அடி
ஓடி
இங்கே
வந்தேன்
நானே
Ich
lief
herbei,
um
bei
dir
zu
sein
ஒதுங்கி
போட
தள்ளி
நான்
முள்ளிருக்கும்
கள்ளி
Weiche
zurück!
Ich
bin
eine
Dornen-Schlaue
என்ன
தொட்டுபுட்ட
அங்க
இங்க
வெட்டி
வைப்பெனெ
Berührst
du
mich?
Zerschneid'
ich
dich
überall
sofort
அடிகிறியே
சொல்லி
அர
சைஸு
கிள்ளி
Du
schlägst
mich,
verrätst
es
und
kneifst
meine
Taille
என்
கிட்ட
வந்த
வால
ஓட்ட
நறுக்கிடுவேனே
Kommt
der
Schwanz
zu
mir,
schneid'
ich
ihn
kurz
கட்டிகிட
கட்டிகிட
கட்டிகிட
கட்டிகிட
Vereinen,
vereinen,
vereinen,
vereinen
கட்டிக்கிடும்
முன்னே
நாம
ஒத்திகைய
பாக்கனும்
டி
Bevor
wir
uns
vereinen,
müssen
wir
die
Probe
wagen
கத்துக்கடி
மாமன்
கிட்ட
அதனையும்
அத்துபடி
Sag
es
laut
dem
Onkel,
mach
alles
klar
mit
Mut
விட
மாட்டேன்
பொண்ணே
நானே
Lass
dich
nicht
los,
mein
Mädchen,
niemals
உன்ன
பிச்சி
தின்ன
போறேன்
நானே
அடியே
Ich
verschlinge
dich
ganz,
oh
Schatz
தாரம்
ஆதாரம்
ஆக
போறேன்
சேதாரமா
நீ
வா
Ich
werde
deine
Stütze
sein,
komm
ruiniere
mich
ஆக்க
பொருத்த
என்
மாமா
உனக்கு
ஆற
பொறுக்கலையா
Mein
Onkel
passt
dich
an,
hat
er
nicht
sechs
für
dich
geprüft?
வாடி
என்
ஜோடி
நீ
தானடி
ஒரசி
பாத்துக்கலாம்
Komm,
mein
Partner,
lass
uns
schauen
வாரேன்
சம்சாரம்
ஆனா
பின்னே
பசியா
தீத்துக்கலாம்
Heirate
mich
und
lass
den
Hunger
dann
stillen
அடி
பித்தனானேன்
உன்னாலே
Schatz,
du
machst
mich
verrückt
சித்திரமே
என்ன
கொல்லாம
கொல்லூறியே
Du
wunderschönes
Bild,
warum
tötest
du
mich
nicht
gleich?
நான்
தினுசாக
பொறந்தேனே
Ich
bin
auf
besondere
Weise
geboren
உனக்காக
வாழ்ந்தேனே
அள்ளாம
அள்ளூரியே
Für
dich
lebte
ich,
du
Betörende
ஒதுங்கி
போட
தள்ளி
நான்
முள்
ளிருக்கும்
கள்ளி
Weiche
zurück!
Ich
bin
eine
Dornen-Schlaue
என்ன
தொட்டு
புட்டாஅங்க
இங்க
வெட்டி
வைப்பெனெ
Berührst
du
mich?
Zerschneid'
ich
dich
überall
sofort
அடிகிறியே
சொல்லி
அர
சைஸு
கிள்ளி
Du
schlägst
mich,
verrätst
es
und
kneifst
meine
Taille
என்
கிட்ட
வந்த
வால
ஓட்ட
நறுக்கிடுவேனே
Kommt
der
Schwanz
zu
mir,
schneid'
ich
ihn
kurz
கட்டிகிட
கட்டிகிட
கட்டிகிட
கட்டிகிட
Vereinen,
vereinen,
vereinen,
vereinen
கட்டிக்கிடும்
முன்னே
நாம
ஒத்திகைய
பாக்கனும்
டி
Bevor
wir
uns
vereinen,
müssen
wir
die
Probe
wagen
கத்துக்கடி
மாமன்
கிட்ட
அதனையும்
அத்துபடி
Sag
es
laut
dem
Onkel,
mach
alles
klar
mit
Mut
விட
மாட்டேன்
பொண்ணே
நானே
Lass
dich
nicht
los,
mein
Mädchen,
niemals
உன்ன
பிச்சி
தின்ன
போறேன்
மானே
Ich
werde
dich
verschlingen,
meine
Gazelle
ganz
fest
கண்ணே
உன்
கன்னம்
ரெண்டும்
முள்ளே
இல்ல
ரோசாவடி
Schatz,
deine
Wangen
sind
wie
dornenlose
Rosen
பொண்ணே
உன்
கெண்ட
காலு
மோகத்த
தான்
தூண்டுதடி
Mädchen,
deine
schlanken
Beine
entfachen
mein
Verlangen
ஓடாதே
என்
புள்ளி
மானே
நீ
இல்லயினா
வெம்பி
போனேன்
Lauf
nicht
weg,
meine
kleine
Gazelle,
ohne
dich
verdorrt
mein
Herz
அச்சாரம்
போடா
பின்னே
ஆசைக்கென்ன
வெளியடி
Nach
der
Verlobung,
welchen
Zaun
braucht
die
Liebe
noch?
ஆத்தா
உன்
கோயிலுக்கு
பூச
பண்ண
நானும்
ரெடீ
Ich
bin
bereit,
deinen
Tempel
mit
Hingabe
zu
verehren
உன்
சன்னதி
தேடி
தானே
அடி
ஊதி
இங்கு
வந்தேன்
நானே
Dein
Heiligtum
suchend,
rannte
ich
her
ஒதுங்கி
போட
தள்ளி
நான்
முள்
ளிருக்கும்
கள்ளி
Weiche
zurück!
Ich
bin
eine
Dornen-Schlaue
என்ன
தொட்டு
புட்டாஅங்க
இங்க
வெட்டி
வைப்பேனே
Berührst
du
mich?
Zerschneid'
ich
dich
überall
sogleich
அடிகிறியே
சொல்லி
அர
சைஸு
கிள்ளி
Du
schlägst
mich,
verrätst
es
und
kneifst
meine
Taille
என்
கிட்ட
வந்த
வால
ஓட்ட
நறுக்கிடுவேனே
Kommt
der
Schwanz
zu
mir,
schneid'
ich
ihn
kurz
கட்டிகிட
கட்டிகிட
கட்டிகிட
கட்டிகிட
Vereinen,
vereinen,
vereinen,
vereinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. T. Nesan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.