Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Roça Venceu (feat. DJ Kevin) [Remix]
Das Land hat gesiegt (feat. DJ Kevin) [Remix]
Falaram
que
quem
nasce
peão
Sie
sagten,
wer
als
Kerl
vom
Land
geboren
wird
Nunca
vai
botar
o
pé
numa
mansão
Wird
niemals
einen
Fuß
in
eine
Villa
setzen
Falaram
que
quem
veio
da
roça
Sie
sagten,
wer
vom
Land
kommt
Nunca
vai
levar
uma
vida
luxuosa
Wird
niemals
ein
luxuriöses
Leben
führen
Quem
usa
só
chapéu
e
botina
Wer
nur
Hut
und
Stiefel
trägt
Nunca
vai
cair
no
gosto
das
menina
Wird
niemals
bei
den
Mädchen
ankommen
Quem
anda
de
cavalo
e
charrete
Wer
mit
Pferd
und
Karren
fährt
Não
vai
dar
cavalo
de
pau
na
caminhonete
Wird
keine
Donuts
mit
dem
Pickup
drehen
E
olha
quem
tá
estourado
na
internet
Und
schau,
wer
im
Internet
durchstartet
É
nóis
tomando
a
pinga
Das
sind
wir,
wie
wir
den
Schnaps
trinken
Da
cana
que
nóis
colheu
Vom
Zuckerrohr,
das
wir
geerntet
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
É
nóis
gastando
a
grana
Das
sind
wir,
wie
wir
das
Geld
ausgeben
Do
gado
que
nóis
vendeu
Vom
Vieh,
das
wir
verkauft
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
É
nóis
tomando
a
pinga
Das
sind
wir,
wie
wir
den
Schnaps
trinken
Da
cana
que
nóis
colheu
Vom
Zuckerrohr,
das
wir
geerntet
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
É
nóis
gastando
a
grana
Das
sind
wir,
wie
wir
das
Geld
ausgeben
Do
gado
que
nóis
vendeu
Vom
Vieh,
das
wir
verkauft
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
Antony
Gabriel
Antony
Gabriel
Segue
o
agrolíder
Folgt
dem
Agrar-Anführer
Quem
usa
só
chapéu
e
botina
Wer
nur
Hut
und
Stiefel
trägt
Nunca
vai
cair
no
gosto
das
meninas
Wird
niemals
bei
den
Mädchen
ankommen
Quem
anda
de
cavalo
e
charrete
Wer
mit
Pferd
und
Karren
fährt
Não
vai
dar
cavalo
de
pau
na
caminhonete
Wird
keine
Donuts
mit
dem
Pickup
drehen
E
olha
quem
tá
estourado
na
internet
Und
schau,
wer
im
Internet
durchstartet
É
nóis
tomando
a
pinga
Das
sind
wir,
wie
wir
den
Schnaps
trinken
Da
cana
que
nóis
colheu
Vom
Zuckerrohr,
das
wir
geerntet
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
É
nóis
gastando
a
grana
Das
sind
wir,
wie
wir
das
Geld
ausgeben
Do
gado
que
nóis
vendeu
Vom
Vieh,
das
wir
verkauft
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
É
nóis
tomando
a
pinga
Das
sind
wir,
wie
wir
den
Schnaps
trinken
Da
cana
que
nóis
colheu
Vom
Zuckerrohr,
das
wir
geerntet
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
É
nóis
gastando
a
grana
Das
sind
wir,
wie
wir
das
Geld
ausgeben
Do
gado
que
nóis
vendeu
Vom
Vieh,
das
wir
verkauft
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
É
nóis
tomando
a
pinga
Das
sind
wir,
wie
wir
den
Schnaps
trinken
Da
cana
que
nóis
colheu
Vom
Zuckerrohr,
das
wir
geerntet
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
É
nóis
gastando
a
grana
Das
sind
wir,
wie
wir
das
Geld
ausgeben
Do
gado
que
nóis
vendeu
Vom
Vieh,
das
wir
verkauft
haben
Pro
azar
do
playboy
Zum
Pech
für
den
Playboy
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
A
roça
venceu,
moçada
Das
Land
hat
gesiegt,
Leute
O
agro
mata
Die
Landwirtschaft
tötet
Mata
a
fome
do
mundo
Tötet
den
Hunger
der
Welt
A
roça
venceu
Das
Land
hat
gesiegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Vitor De Freitas, Rodolfo Bomfim Alessi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.