Antony Gabriel - Boneco de Vodu - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Boneco de Vodu - Ao Vivo - Antony Gabrielперевод на немецкий




Boneco de Vodu - Ao Vivo
Voodoo-Puppe - Live
Aoh!
Aoh!
Wow!
Wow!
Ninguém me chama pra sair
Niemand lädt mich zum Ausgehen ein
tem um mês que o carro não sai da garagem, que fase
Das Auto steht seit einem Monat in der Garage, was für eine Phase
É carência com sofrência
Es ist Bedürftigkeit gepaart mit Leid
Decadência misturada com saudade, que fase
Niedergang gemischt mit Sehnsucht, was für eine Phase
E quando eu vou desencalhar, recebo uma pontada
Und wenn ich dabei bin, aus meiner Single-Lage herauszukommen, bekomme ich einen Stich
Será que tem alguém me dando alfinetada?
Gibt mir da vielleicht jemand Nadelstiche?
Parece coisa feita por alguém que eu fiz sofrer
Das scheint das Werk von jemandem zu sein, den ich leiden ließ
Se for, tenho um pedido pra fazer (vai!)
Wenn dem so ist, habe ich eine Bitte (Los!)
Quem tiver com meu boneco de vodu
Wer meine Voodoo-Puppe hat
Leva ele pra balada com a galera e desce uísque e Red Bull
Nimm sie mit zur Party mit den Leuten und kipp Whisky und Red Bull rein
Faz isso por mim, faz isso por mim assim, ó)
Mach das für mich, mach das für mich (genau so, schau)
Quem tiver com bem boneco de vodu
Wer meine Voodoo-Puppe hat
pra ele um cartão black sem limite
Gib ihr eine Black Card ohne Limit
E um amor de olho azul
Und eine Liebe mit blauen Augen
Faz isso por mim, faz isso por mim (eita!)
Mach das für mich, mach das für mich (Oha!)
Wow!
Wow!
Ninguém me chama pra sair
Niemand lädt mich zum Ausgehen ein
tem um mês que o carro não sai da garagem (por quê?)
Das Auto steht seit einem Monat in der Garage (Warum?)
Que fase
Was für eine Phase
É carência com sofrência
Es ist Bedürftigkeit gepaart mit Leid
Decadência misturado com saudade, que fase
Niedergang gemischt mit Sehnsucht, was für eine Phase
E quando eu vou desencalhar, recebo uma pontada
Und wenn ich dabei bin, aus meiner Single-Lage herauszukommen, bekomme ich einen Stich
Será que tem alguém me dando alfinetada?
Gibt mir da vielleicht jemand Nadelstiche?
Parece coisa feita por alguém que eu fiz sofrer
Das scheint das Werk von jemandem zu sein, den ich leiden ließ
Se for, tenho um pedido pra fazer
Wenn dem so ist, habe ich eine Bitte
Quem tiver com meu boneco de vodu
Wer meine Voodoo-Puppe hat
Leva ele pra balada com a galera e desce uísque e Red Bull
Nimm sie mit zur Party mit den Leuten und kipp Whisky und Red Bull rein
Faz isso por mim, faz isso por mim
Mach das für mich, mach das für mich
Quem tiver com bem boneco de vodu
Wer meine Voodoo-Puppe hat
pra ele um cartão black sem limite
Gib ihr eine Black Card ohne Limit
E um amor de olho azul
Und eine Liebe mit blauen Augen
Faz isso por mim, faz isso por mim
Mach das für mich, mach das für mich
E quando eu vou desencalhar, recebo uma pontada
Und wenn ich dabei bin, aus meiner Single-Lage herauszukommen, bekomme ich einen Stich
Será que tem alguém me dando alfinetada?
Gibt mir da vielleicht jemand Nadelstiche?
Parece coisa feita por alguém que eu fiz sofrer
Das scheint das Werk von jemandem zu sein, den ich leiden ließ
Se for, tenho um pedido pra fazer
Wenn dem so ist, habe ich eine Bitte
Quem tiver com meu boneco de vodu
Wer meine Voodoo-Puppe hat
Leva ele pra balada com a galera e desce uísque e Red Bull
Nimm sie mit zur Party mit den Leuten und kipp Whisky und Red Bull rein
Faz isso por mim, faz isso por mim
Mach das für mich, mach das für mich
Quem tiver com bem boneco de vodu
Wer meine Voodoo-Puppe hat
pra ele um cartão black sem limite
Gib ihr eine Black Card ohne Limit
E um amor de olho azul
Und eine Liebe mit blauen Augen
Faz isso por mim, faz isso por mim
Mach das für mich, mach das für mich
Quem tiver com meu boneco de vodu
Wer meine Voodoo-Puppe hat





Авторы: Antony, Gabriel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.