Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boneco de Vodu - Ao Vivo
Voodoo-Puppe - Live
Ninguém
me
chama
pra
sair
Niemand
lädt
mich
zum
Ausgehen
ein
Já
tem
um
mês
que
o
carro
não
sai
da
garagem,
que
fase
Das
Auto
steht
seit
einem
Monat
in
der
Garage,
was
für
eine
Phase
É
carência
com
sofrência
Es
ist
Bedürftigkeit
gepaart
mit
Leid
Decadência
misturada
com
saudade,
que
fase
Niedergang
gemischt
mit
Sehnsucht,
was
für
eine
Phase
E
quando
eu
vou
desencalhar,
recebo
uma
pontada
Und
wenn
ich
dabei
bin,
aus
meiner
Single-Lage
herauszukommen,
bekomme
ich
einen
Stich
Será
que
tem
alguém
me
dando
alfinetada?
Gibt
mir
da
vielleicht
jemand
Nadelstiche?
Parece
coisa
feita
por
alguém
que
eu
fiz
sofrer
Das
scheint
das
Werk
von
jemandem
zu
sein,
den
ich
leiden
ließ
Se
for,
tenho
um
pedido
pra
fazer
(vai!)
Wenn
dem
so
ist,
habe
ich
eine
Bitte
(Los!)
Quem
tiver
com
meu
boneco
de
vodu
Wer
meine
Voodoo-Puppe
hat
Leva
ele
pra
balada
com
a
galera
e
desce
uísque
e
Red
Bull
Nimm
sie
mit
zur
Party
mit
den
Leuten
und
kipp
Whisky
und
Red
Bull
rein
Faz
isso
por
mim,
faz
isso
por
mim
(é
assim,
ó)
Mach
das
für
mich,
mach
das
für
mich
(genau
so,
schau)
Quem
tiver
com
bem
boneco
de
vodu
Wer
meine
Voodoo-Puppe
hat
Dá
pra
ele
um
cartão
black
sem
limite
Gib
ihr
eine
Black
Card
ohne
Limit
E
um
amor
de
olho
azul
Und
eine
Liebe
mit
blauen
Augen
Faz
isso
por
mim,
faz
isso
por
mim
(eita!)
Mach
das
für
mich,
mach
das
für
mich
(Oha!)
Ninguém
me
chama
pra
sair
Niemand
lädt
mich
zum
Ausgehen
ein
Já
tem
um
mês
que
o
carro
não
sai
da
garagem
(por
quê?)
Das
Auto
steht
seit
einem
Monat
in
der
Garage
(Warum?)
Que
fase
Was
für
eine
Phase
É
carência
com
sofrência
Es
ist
Bedürftigkeit
gepaart
mit
Leid
Decadência
misturado
com
saudade,
que
fase
Niedergang
gemischt
mit
Sehnsucht,
was
für
eine
Phase
E
quando
eu
vou
desencalhar,
recebo
uma
pontada
Und
wenn
ich
dabei
bin,
aus
meiner
Single-Lage
herauszukommen,
bekomme
ich
einen
Stich
Será
que
tem
alguém
me
dando
alfinetada?
Gibt
mir
da
vielleicht
jemand
Nadelstiche?
Parece
coisa
feita
por
alguém
que
eu
fiz
sofrer
Das
scheint
das
Werk
von
jemandem
zu
sein,
den
ich
leiden
ließ
Se
for,
tenho
um
pedido
pra
fazer
Wenn
dem
so
ist,
habe
ich
eine
Bitte
Quem
tiver
com
meu
boneco
de
vodu
Wer
meine
Voodoo-Puppe
hat
Leva
ele
pra
balada
com
a
galera
e
desce
uísque
e
Red
Bull
Nimm
sie
mit
zur
Party
mit
den
Leuten
und
kipp
Whisky
und
Red
Bull
rein
Faz
isso
por
mim,
faz
isso
por
mim
Mach
das
für
mich,
mach
das
für
mich
Quem
tiver
com
bem
boneco
de
vodu
Wer
meine
Voodoo-Puppe
hat
Dá
pra
ele
um
cartão
black
sem
limite
Gib
ihr
eine
Black
Card
ohne
Limit
E
um
amor
de
olho
azul
Und
eine
Liebe
mit
blauen
Augen
Faz
isso
por
mim,
faz
isso
por
mim
Mach
das
für
mich,
mach
das
für
mich
E
quando
eu
vou
desencalhar,
recebo
uma
pontada
Und
wenn
ich
dabei
bin,
aus
meiner
Single-Lage
herauszukommen,
bekomme
ich
einen
Stich
Será
que
tem
alguém
me
dando
alfinetada?
Gibt
mir
da
vielleicht
jemand
Nadelstiche?
Parece
coisa
feita
por
alguém
que
eu
fiz
sofrer
Das
scheint
das
Werk
von
jemandem
zu
sein,
den
ich
leiden
ließ
Se
for,
tenho
um
pedido
pra
fazer
Wenn
dem
so
ist,
habe
ich
eine
Bitte
Quem
tiver
com
meu
boneco
de
vodu
Wer
meine
Voodoo-Puppe
hat
Leva
ele
pra
balada
com
a
galera
e
desce
uísque
e
Red
Bull
Nimm
sie
mit
zur
Party
mit
den
Leuten
und
kipp
Whisky
und
Red
Bull
rein
Faz
isso
por
mim,
faz
isso
por
mim
Mach
das
für
mich,
mach
das
für
mich
Quem
tiver
com
bem
boneco
de
vodu
Wer
meine
Voodoo-Puppe
hat
Dá
pra
ele
um
cartão
black
sem
limite
Gib
ihr
eine
Black
Card
ohne
Limit
E
um
amor
de
olho
azul
Und
eine
Liebe
mit
blauen
Augen
Faz
isso
por
mim,
faz
isso
por
mim
Mach
das
für
mich,
mach
das
für
mich
Quem
tiver
com
meu
boneco
de
vodu
Wer
meine
Voodoo-Puppe
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antony, Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.