Antony Gabriel - Doeu - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Doeu - Ao Vivo - Antony Gabrielперевод на немецкий




Doeu - Ao Vivo
Es tat weh - Live
Me falaram que você de namorado novo
Man hat mir erzählt, dass du einen neuen Freund hast
Agora eu entendi porque
Jetzt verstehe ich, warum
Faz tempo que me faz bobo
Du machst mich schon lange zum Narren
Relaxa que eu não brigando, não
Entspann dich, ich suche keinen Streit, nein
Quer saber? coberta de razão
Willst du's wissen? Du hast vollkommen Recht
Eu faria o mesmo se alguém brincasse com meu coração
Ich würde dasselbe tun, wenn jemand mit meinem Herzen spielen würde
Perdi pra você
Ich habe gegen dich verloren
Que hoje deu a volta e por cima
Die heute das Blatt gewendet hat und obenauf ist
Doeu perceber
Es tat weh zu erkennen
Que eu não controlo mais a sua vida
Dass ich dein Leben nicht mehr kontrolliere
Doeu, quem morre de ciúme agora sou eu
Es tat weh, derjenige, der jetzt vor Eifersucht stirbt, bin ich
O número privado que ligou é meu
Die unterdrückte Nummer, die angerufen hat, ist meine
Sou eu quem trabalho e causa confusão
Ich bin derjenige, der Ärger macht und Verwirrung stiftet
Se fiz besteira a noite inteira foi porque doeu
Wenn ich die ganze Nacht Mist gebaut habe, dann weil es weh tat
Quem morre de ciúme agora sou eu
Derjenige, der jetzt vor Eifersucht stirbt, bin ich
O número privado que ligou é meu
Die unterdrückte Nummer, die angerufen hat, ist meine
Sou eu quem trabalho e causa confusão
Ich bin derjenige, der Ärger macht und Verwirrung stiftet
Se fiz besteira a noite inteira foi porque doeu
Wenn ich die ganze Nacht Mist gebaut habe, dann weil es weh tat
Doeu saber que seu amor não é mais meu
Es tat weh zu wissen, dass deine Liebe nicht mehr mein ist
Doeu, doeu
Es tat weh, es tat weh
Doeu saber que seu amor não é mais meu
Es tat weh zu wissen, dass deine Liebe nicht mehr mein ist
Doeu, doeu
Es tat weh, es tat weh
Relaxa que eu não brigando, não
Entspann dich, ich suche keinen Streit, nein
Quer saber? coberta de razão
Willst du's wissen? Du hast vollkommen Recht
Eu faria o mesmo se alguém brincasse com meu coração
Ich würde dasselbe tun, wenn jemand mit meinem Herzen spielen würde
Perdi pra você
Ich habe gegen dich verloren
Que hoje deu a volta e por cima
Die heute das Blatt gewendet hat und obenauf ist
Doeu perceber
Es tat weh zu erkennen
Que eu não controlo mais a sua vida
Dass ich dein Leben nicht mehr kontrolliere
Doeu, quem morre de ciúme agora sou eu
Es tat weh, derjenige, der jetzt vor Eifersucht stirbt, bin ich
O número privado que ligou é meu
Die unterdrückte Nummer, die angerufen hat, ist meine
Sou eu quem trabalho e causa confusão
Ich bin derjenige, der Ärger macht und Verwirrung stiftet
Se fiz besteira a noite inteira foi porque doeu
Wenn ich die ganze Nacht Mist gebaut habe, dann weil es weh tat
Quem morre de ciúme agora sou eu
Derjenige, der jetzt vor Eifersucht stirbt, bin ich
O número privado que ligou é meu
Die unterdrückte Nummer, die angerufen hat, ist meine
Sou eu quem trabalho e causa confusão
Ich bin derjenige, der Ärger macht und Verwirrung stiftet
Se fiz besteira a noite inteira foi porque doeu
Wenn ich die ganze Nacht Mist gebaut habe, dann weil es weh tat
(Quem morre de ciúme agora sou eu)
(Derjenige, der jetzt vor Eifersucht stirbt, bin ich)
O número privado que ligou é meu
Die unterdrückte Nummer, die angerufen hat, ist meine
(Sou eu quem trabalho e causa confusão)
(Ich bin derjenige, der Ärger macht und Verwirrung stiftet)
(Se fiz besteira a noite inteira foi porque doeu)
(Wenn ich die ganze Nacht Mist gebaut habe, dann weil es weh tat)
Doeu, quem morre de ciúme agora sou eu
Es tat weh, derjenige, der jetzt vor Eifersucht stirbt, bin ich
O número privado que ligou é meu
Die unterdrückte Nummer, die angerufen hat, ist meine
Sou eu quem trabalho e causa confusão
Ich bin derjenige, der Ärger macht und Verwirrung stiftet
Se fiz besteira a noite inteira foi porque doeu
Wenn ich die ganze Nacht Mist gebaut habe, dann weil es weh tat
Doeu saber que seu amor não é mais meu
Es tat weh zu wissen, dass deine Liebe nicht mehr mein ist
Doeu, doeu
Es tat weh, es tat weh
Doeu saber que seu amor não é mais meu
Es tat weh zu wissen, dass deine Liebe nicht mehr mein ist
Doeu, doeu
Es tat weh, es tat weh





Авторы: Juliano Goncalves Soares, Marilia Dias Mendonca, Michel Alves Araujo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.