Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doeu - Ao Vivo
Es tat weh - Live
Me
falaram
que
você
tá
de
namorado
novo
Man
hat
mir
erzählt,
dass
du
einen
neuen
Freund
hast
Agora
eu
entendi
porque
Jetzt
verstehe
ich,
warum
Faz
tempo
que
me
faz
bobo
Du
machst
mich
schon
lange
zum
Narren
Relaxa
que
eu
não
tô
brigando,
não
Entspann
dich,
ich
suche
keinen
Streit,
nein
Quer
saber?
Cê
tá
coberta
de
razão
Willst
du's
wissen?
Du
hast
vollkommen
Recht
Eu
faria
o
mesmo
se
alguém
brincasse
com
meu
coração
Ich
würde
dasselbe
tun,
wenn
jemand
mit
meinem
Herzen
spielen
würde
Perdi
pra
você
Ich
habe
gegen
dich
verloren
Que
hoje
deu
a
volta
e
tá
por
cima
Die
heute
das
Blatt
gewendet
hat
und
obenauf
ist
Doeu
perceber
Es
tat
weh
zu
erkennen
Que
eu
não
controlo
mais
a
sua
vida
Dass
ich
dein
Leben
nicht
mehr
kontrolliere
Doeu,
quem
morre
de
ciúme
agora
sou
eu
Es
tat
weh,
derjenige,
der
jetzt
vor
Eifersucht
stirbt,
bin
ich
O
número
privado
que
ligou
é
meu
Die
unterdrückte
Nummer,
die
angerufen
hat,
ist
meine
Sou
eu
quem
dá
trabalho
e
causa
confusão
Ich
bin
derjenige,
der
Ärger
macht
und
Verwirrung
stiftet
Se
fiz
besteira
a
noite
inteira
foi
porque
doeu
Wenn
ich
die
ganze
Nacht
Mist
gebaut
habe,
dann
weil
es
weh
tat
Quem
morre
de
ciúme
agora
sou
eu
Derjenige,
der
jetzt
vor
Eifersucht
stirbt,
bin
ich
O
número
privado
que
ligou
é
meu
Die
unterdrückte
Nummer,
die
angerufen
hat,
ist
meine
Sou
eu
quem
dá
trabalho
e
causa
confusão
Ich
bin
derjenige,
der
Ärger
macht
und
Verwirrung
stiftet
Se
fiz
besteira
a
noite
inteira
foi
porque
doeu
Wenn
ich
die
ganze
Nacht
Mist
gebaut
habe,
dann
weil
es
weh
tat
Doeu
saber
que
seu
amor
não
é
mais
meu
Es
tat
weh
zu
wissen,
dass
deine
Liebe
nicht
mehr
mein
ist
Doeu,
doeu
Es
tat
weh,
es
tat
weh
Doeu
saber
que
seu
amor
não
é
mais
meu
Es
tat
weh
zu
wissen,
dass
deine
Liebe
nicht
mehr
mein
ist
Doeu,
doeu
Es
tat
weh,
es
tat
weh
Relaxa
que
eu
não
tô
brigando,
não
Entspann
dich,
ich
suche
keinen
Streit,
nein
Quer
saber?
Cê
tá
coberta
de
razão
Willst
du's
wissen?
Du
hast
vollkommen
Recht
Eu
faria
o
mesmo
se
alguém
brincasse
com
meu
coração
Ich
würde
dasselbe
tun,
wenn
jemand
mit
meinem
Herzen
spielen
würde
Perdi
pra
você
Ich
habe
gegen
dich
verloren
Que
hoje
deu
a
volta
e
tá
por
cima
Die
heute
das
Blatt
gewendet
hat
und
obenauf
ist
Doeu
perceber
Es
tat
weh
zu
erkennen
Que
eu
não
controlo
mais
a
sua
vida
Dass
ich
dein
Leben
nicht
mehr
kontrolliere
Doeu,
quem
morre
de
ciúme
agora
sou
eu
Es
tat
weh,
derjenige,
der
jetzt
vor
Eifersucht
stirbt,
bin
ich
O
número
privado
que
ligou
é
meu
Die
unterdrückte
Nummer,
die
angerufen
hat,
ist
meine
Sou
eu
quem
dá
trabalho
e
causa
confusão
Ich
bin
derjenige,
der
Ärger
macht
und
Verwirrung
stiftet
Se
fiz
besteira
a
noite
inteira
foi
porque
doeu
Wenn
ich
die
ganze
Nacht
Mist
gebaut
habe,
dann
weil
es
weh
tat
Quem
morre
de
ciúme
agora
sou
eu
Derjenige,
der
jetzt
vor
Eifersucht
stirbt,
bin
ich
O
número
privado
que
ligou
é
meu
Die
unterdrückte
Nummer,
die
angerufen
hat,
ist
meine
Sou
eu
quem
dá
trabalho
e
causa
confusão
Ich
bin
derjenige,
der
Ärger
macht
und
Verwirrung
stiftet
Se
fiz
besteira
a
noite
inteira
foi
porque
doeu
Wenn
ich
die
ganze
Nacht
Mist
gebaut
habe,
dann
weil
es
weh
tat
(Quem
morre
de
ciúme
agora
sou
eu)
(Derjenige,
der
jetzt
vor
Eifersucht
stirbt,
bin
ich)
O
número
privado
que
ligou
é
meu
Die
unterdrückte
Nummer,
die
angerufen
hat,
ist
meine
(Sou
eu
quem
dá
trabalho
e
causa
confusão)
(Ich
bin
derjenige,
der
Ärger
macht
und
Verwirrung
stiftet)
(Se
fiz
besteira
a
noite
inteira
foi
porque
doeu)
(Wenn
ich
die
ganze
Nacht
Mist
gebaut
habe,
dann
weil
es
weh
tat)
Doeu,
quem
morre
de
ciúme
agora
sou
eu
Es
tat
weh,
derjenige,
der
jetzt
vor
Eifersucht
stirbt,
bin
ich
O
número
privado
que
ligou
é
meu
Die
unterdrückte
Nummer,
die
angerufen
hat,
ist
meine
Sou
eu
quem
dá
trabalho
e
causa
confusão
Ich
bin
derjenige,
der
Ärger
macht
und
Verwirrung
stiftet
Se
fiz
besteira
a
noite
inteira
foi
porque
doeu
Wenn
ich
die
ganze
Nacht
Mist
gebaut
habe,
dann
weil
es
weh
tat
Doeu
saber
que
seu
amor
não
é
mais
meu
Es
tat
weh
zu
wissen,
dass
deine
Liebe
nicht
mehr
mein
ist
Doeu,
doeu
Es
tat
weh,
es
tat
weh
Doeu
saber
que
seu
amor
não
é
mais
meu
Es
tat
weh
zu
wissen,
dass
deine
Liebe
nicht
mehr
mein
ist
Doeu,
doeu
Es
tat
weh,
es
tat
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliano Goncalves Soares, Marilia Dias Mendonca, Michel Alves Araujo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.