Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde É Que Tem Amor Nessa Cidade (Ao Vivo)
Wo Gibt Es Liebe In Dieser Stadt (Live)
Mais
um
dia
acordo
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
aufwache
Depois
de
ter
beijado
alguém
que
não
ligou
Nachdem
ich
jemanden
geküsst
habe,
der
sich
nicht
gemeldet
hat
Que
depois
de
me
encontrar
Der
mich
nach
unserem
Treffen
Ainda
não
me
encontrou
Immer
noch
nicht
gefunden
hat
Coraçãozim
bagunçado
Mein
chaotisches
Herzchen
Apronta
e
fica
calado
Stellt
Unsinn
an
und
schweigt
Quem
aguenta
as
pontas
sou
eu
Wer
die
Konsequenzen
trägt,
bin
ich
Mas
eu
nunca
tomo
jeito
Aber
ich
lerne
es
nie
Qualquer
sorriso
perfeito
Bei
jedem
perfekten
Lächeln
Eu
já
me
derreto
Schmelze
ich
schon
dahin
Sempre
tentando
abrir
a
porta
de
um
coração
que
não
se
abre
Immer
versuchend,
die
Tür
eines
Herzens
zu
öffnen,
das
sich
nicht
öffnet
Por
que
alguém
chegou
primeiro
e
já
tem
a
porcaria
da
chave
Weil
jemand
zuerst
da
war
und
schon
den
verdammten
Schlüssel
hat
Onde
é
que
tem
amor
nessa
cidade?
Wo
gibt
es
Liebe
in
dieser
Stadt?
Sempre
tentando
abrir
a
porta
de
um
coração
que
não
se
abre
Immer
versuchend,
die
Tür
eines
Herzens
zu
öffnen,
das
sich
nicht
öffnet
Por
que
alguém
chegou
primeiro
e
já
tem
a
porcaria
da
chave
Weil
jemand
zuerst
da
war
und
schon
den
verdammten
Schlüssel
hat
Onde
é
que
tem
amor
nessa
cidade?
Wo
gibt
es
Liebe
in
dieser
Stadt?
Prazer,
esse
sou
eu
Angenehm,
das
bin
ich
Refém
de
amores
que
não
tem
verdade
Geisel
von
Lieben,
die
keine
Wahrheit
haben
Coraçãozim
bagunçado
Mein
chaotisches
Herzchen
Apronta
e
fica
calado
Stellt
Unsinn
an
und
schweigt
Quem
aguenta
as
pontas
sou
eu
Wer
die
Konsequenzen
trägt,
bin
ich
Mas
eu
nunca
tomo
jeito
Aber
ich
lerne
es
nie
Qualquer
sorriso
perfeito
Bei
jedem
perfekten
Lächeln
Eu
já
me
derreto
Schmelze
ich
schon
dahin
Sempre
tentando
abrir
a
porta
de
um
coração
que
não
se
abre
Immer
versuchend,
die
Tür
eines
Herzens
zu
öffnen,
das
sich
nicht
öffnet
Por
que
alguém
chegou
primeiro
e
já
tem
a
porcaria
da
chave
Weil
jemand
zuerst
da
war
und
schon
den
verdammten
Schlüssel
hat
Onde
é
que
tem
amor
nessa
cidade?
Wo
gibt
es
Liebe
in
dieser
Stadt?
Sempre
tentando
abrir
a
porta
de
um
coração
que
não
se
abre
Immer
versuchend,
die
Tür
eines
Herzens
zu
öffnen,
das
sich
nicht
öffnet
Por
que
alguém
chegou
primeiro
e
já
tem
a
porcaria
da
chave
Weil
jemand
zuerst
da
war
und
schon
den
verdammten
Schlüssel
hat
Onde
é
que
tem
amor
nessa
cidade?
Wo
gibt
es
Liebe
in
dieser
Stadt?
Prazer,
esse
sou
eu
Angenehm,
das
bin
ich
Refém
de
amores
que
não
tem
verdade
Geisel
von
Lieben,
die
keine
Wahrheit
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antony, Antony & Gabriel, Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.