Текст и перевод песни Antony Santos - Ciego De Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciego De Amor
Blind With Love
Aeris,
esa
flor
digna
de
un
jardín
eterno
Aeris,
a
flower
worthy
of
an
eternal
garden
Que
no
de
marchite
cada
pétalo
que
tienes
May
each
petal
you
possess
never
wither
Quizá
no
consiga
sacarte
de
aquel
infierno
Perhaps
I
cannot
free
you
from
that
inferno
Pero
juro
que
haré
lo
posible
para
defenderte
But
I
swear
I'll
do
everything
possible
to
defend
you
La
marca
de
mi
mano
siempre
fue
la
conexión
The
mark
of
my
hand
was
always
the
connection
Con
la
tuya,
"Sabiduría"
tendrás
mi
"Valor"
With
yours,
"Wisdom"
you'll
have,
and
my
"Valor"
No
hay
lugar
que
no
vaya
por
ti,
nunca
me
canso
There's
no
place
I
wouldn't
go
for
you,
I
never
tire
Pues
ni
siquiera
el
tiempo
ha
podido
parar
mis
pasos
For
not
even
time
has
been
able
to
halt
my
steps
Ponme
los
obstáculos
más
duros
que
imagines
Throw
at
me
the
toughest
obstacles
you
can
imagine
Que
será
como
nadar
en
el
mar
con
delfines
It
will
be
like
swimming
in
the
sea
with
dolphins
No
hay
dragón
que
sea
capaz
de
alejarme
de
ti
There's
no
dragon
capable
of
keeping
me
from
you
Porque
no
hay
ser
vivo
que
separe
a
Mario
de
su
Peach
Because
no
living
being
can
separate
Mario
from
his
Peach
Fuiste
traicionado,
pero
Garrus,
estoy
yo
You
were
betrayed,
but
Garrus,
I
am
here
Pienso
luchar
para
poder
ofrecerte
algo
mejor
I
plan
to
fight
to
offer
you
something
better
Turiano
y
humana
pero
mi
corazón
dice
Turian
and
human,
but
my
heart
says
Que
me
quede
cerca
tuya
para
darte
mi
calor
To
stay
close
to
you,
to
give
you
my
warmth
Recorro
caminos
con
la
velocidad
de
un
rayo
I
travel
paths
with
the
speed
of
lightning
A
veces
distante,
quizá
es
uno
de
mis
fallos
Sometimes
distant,
perhaps
one
of
my
flaws
Pero
Amy,
siempre
serás
especial
But
Amy,
you'll
always
be
special
Ya
que
fuiste
quien
me
quiso
tanto
a
pesar
de
los
cambios
Since
you
were
the
one
who
loved
me
so
much
despite
the
changes
Cada
nota
del
piano
tocada
por
ti
Each
piano
note
played
by
you
¿Será
un
simple
conejo
de
papel
eso
que
vi?
Was
it
a
simple
paper
rabbit,
that
thing
I
saw?
Prométeme
que
no
te
irás,
pues
como
tú
ninguna
Promise
me
you
won't
leave,
for
there's
no
one
like
you
Pase
lo
que
pase
quedaremos
en
la
Luna
Whatever
happens,
we'll
stay
on
the
Moon
Silencioso
amor,
pero
se
nota
a
distancia
Silent
love,
but
noticeable
from
afar
Kairi,
amiga
o
algo
más
desde
la
infancia
Kairi,
friend
or
something
more
since
childhood
Venceré,
no
importa
como,
para
rescatarte
I
will
win,
no
matter
how,
to
rescue
you
De
vuelta
al
escondite
para
poder
abrazarte
Back
to
the
hideout
to
be
able
to
embrace
you
Yo
sé
que
sientes,
que
no
eres
una
máquina
I
know
you
feel,
that
you're
not
a
machine
Me
lo
has
demostrado,
no
eres
un
libro
sin
páginas
You've
shown
me,
you're
not
a
book
without
pages
Más
que
compañera,
Cortana,
fuiste
tanto
More
than
a
companion,
Cortana,
you
were
so
much
Dime
la
razón
por
la
que
he
de
seguir
luchando
Tell
me
the
reason
why
I
should
keep
fighting
Cazador
de
tesoros,
normal
que
nos
unamos
Treasure
hunter,
it's
normal
that
we
unite
Pues
ni
todo
el
oro
que
he
encontrado
te
ha
igualado
For
not
all
the
gold
I've
found
has
equaled
you
Si
estás
en
problemas
solo
piensa
que
hay
un
hombre
If
you're
in
trouble,
just
think
that
there's
a
man
Que
dará
todo
de
si
para
mantenerse
a
tu
lado
Who
will
give
his
all
to
stay
by
your
side
Quiero
ser
tu
héroe,
ser
lo
que
esperabas
I
want
to
be
your
hero,
be
what
you
expected
Pues
aunque
tengas
la
marca
no
cambiará
nada
For
even
though
you
have
the
mark,
nothing
will
change
Déjame
llevarte
a
esos
fuegos
artificiales
Let
me
take
you
to
those
fireworks
Para
decirte
lo
que
te
amo
mirando
tu
cara
To
tell
you
how
much
I
love
you,
looking
at
your
face
Puedo
soportar
cualquier
tortura
I
can
endure
any
torture
Defenderte
si
lo
necesitas
aunque
tú
eres
dura
Defend
you
if
you
need
it,
even
though
you're
tough
Quizá
no
podamos
estar
juntos
por
nuestra
ambición
Maybe
we
can't
be
together
because
of
our
ambition
Pero
siempre
habrá
un
espacio
en
esta
caja
de
cartón
But
there
will
always
be
a
space
in
this
cardboard
box
Baila
conmigo,
quedémonos
tú
y
yo
Dance
with
me,
let's
stay,
you
and
I
Buscaré
la
cura
que
te
haga
sentir
mejor
I'll
search
for
the
cure
that
makes
you
feel
better
Cambiemos
papeles,
pues
ahora
te
necesito
Let's
switch
roles,
because
now
I
need
you
Sellemos
con
este
beso
lo
que
hicimos
por
amor
Let's
seal
with
this
kiss
what
we
did
for
love
Tanto
tiempo
a
pasado
y
aún
lo
recuerdo
claro
So
much
time
has
passed,
and
I
still
remember
it
clearly
Cada
uno
de
esos
barriles
que
yo
he
saltado
Each
one
of
those
barrels
that
I
jumped
over
No
miraba
abajo,
sabía
que
estabas
allí
I
didn't
look
down,
I
knew
you
were
there
No
dejaré
que
ese
mono
me
separe
de
Pauline
I
won't
let
that
monkey
separate
me
from
Pauline
Si
hay
que
pagar
un
precio
dime
la
cantidad
If
there's
a
price
to
pay,
tell
me
the
amount
Si
hay
que
matar
Colosos
dame
la
oportunidad
If
Colossi
need
to
be
slain,
give
me
the
opportunity
Para
eliminar
hasta
el
más
grande
que
pueda
encontrar
To
eliminate
even
the
largest
one
I
can
find
Si
con
ello
significa
que
yo
te
pueda
salvar
If
it
means
that
I
can
save
you
No
dejaré
que
seas
tú
la
que
desaparezca
I
won't
let
you
be
the
one
who
disappears
Prefiero
mil
veces
ser
yo
quién
se
lo
merezca
I'd
rather
a
thousand
times
over
be
the
one
who
deserves
it
Sé
que
duele,
pues
sé
lo
que
sientes
I
know
it
hurts,
because
I
know
what
you
feel
No
estaré
contigo
hasta
el
final,
sino
para
siempre
I
won't
be
with
you
until
the
end,
but
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santos Anthony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.