Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvidarme De Ti
Dich zu vergessen
Me
parece
mentira
que
a
pesar
del
tiempo
que
transcurrió
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
trotz
der
Zeit,
die
vergangen
ist
En
tu
vida
y
la
mía
que
supuestamente
ya
se
olvido
In
deinem
und
meinem
Leben,
die
vermeintlich
schon
vergessen
ist
Todo
lo
que
vivimos;
que
quedó
en
el
pasado
nuestro
amor
Alles,
was
wir
erlebt
haben;
dass
unsere
Liebe
in
der
Vergangenheit
blieb
Te
confieso
en
mí
ha
quedado
todavía
el
dolor
Ich
gestehe
dir,
der
Schmerz
ist
in
mir
geblieben
Y
que
aún
yo
te
quiero,
que
una
soleda'
inmensa
vive
en
mí
Und
dass
ich
dich
immer
noch
liebe,
dass
eine
tiefe
Einsamkeit
in
mir
lebt
Cada
día
me
muero
al
saber
que
tú
ya
no
estás
no
aquí
Jeden
Tag
sterbe
ich,
wenn
ich
weiß,
dass
du
nicht
mehr
hier
bist
Que
me
lleno
de
miedo
al
pensar
que
la
probabilidad
Ich
habe
Angst
bei
dem
Gedanken,
dass
die
Möglichkeit
De
tenerte
de
nuevo
cada
día
se
aleja
más
y
más
Dich
wiederzuhaben,
sich
jeden
Tag
mehr
entfernt
Olvidarme
de
ti,
no
sé
si
un
día
podré
Dich
zu
vergessen,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
eines
Tages
kann
Empezar
otra
vez,
no
lo
soportaré
Nochmal
neu
anzufangen,
ich
werde
es
nicht
ertragen
Pues
mi
vida
sin
ti
sentido
no
tendrá
Denn
mein
Leben
ohne
dich
wird
keinen
Sinn
haben
Y
la
luna
tal
vez
más
sola
se
verá
Und
der
Mond
wird
vielleicht
einsamer
wirken
Porque
ya
nuestro
amor
no
la
contemplará
Weil
unsere
Liebe
ihn
nicht
mehr
betrachten
wird
La
mañana
a
su
vez
la
aurora
no
dará
Und
der
Morgen
wird
keine
Dämmerung
bringen
Que
al
pasar
de
los
años
caminaré
sin
rumbo
Dass
ich
über
die
Jahre
ziellos
laufen
werde
Por
la
vida
tan
solo,
sin
tu
amor
y
sin
fe,
sin
tu
amor
y
sin
fe
Durch
das
Leben
ganz
allein,
ohne
deine
Liebe
und
Glauben,
ohne
deine
Liebe
und
Glauben
Sé
que
pasaba
el
tiempo
y
borrar
de
mi
mente
no
podré
Ich
weiß,
die
Zeit
verging
und
aus
meinem
Gedächtnis
werde
ich
nicht
löschen
können
Los
momentos
contigo
tus
besos
que
yo
nunca
olvidaré
Die
Momente
mit
dir,
deine
Küsse,
die
ich
nie
vergessen
werde
Y
que
aún
yo
te
quiero,
que
una
soleda'
inmensa
vive
en
mí
Und
dass
ich
dich
immer
noch
liebe,
dass
eine
tiefe
Einsamkeit
in
mir
lebt
Cada
día
me
muero,
al
saber
que
tú
ya
no
estás
no
aquí
Jeden
Tag
sterbe
ich,
wenn
ich
weiß,
dass
du
nicht
mehr
hier
bist
Que
me
lleno
de
miedo
al
pensar
que
en
la
probabilidad
Ich
habe
Angst
bei
dem
Gedanken,
dass
in
der
Möglichkeit
De
tenerte
de
nuevo
cada
día
se
aleja
más
y
más
Dich
wiederzuhaben,
sich
jeden
Tag
mehr
entfernt
Olvidarme
de
ti,
no
sé
si
un
día
podré
Dich
zu
vergessen,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
eines
Tages
kann
Empezar
otra
vez,
no
lo
soportaré
Nochmal
neu
anzufangen,
ich
werde
es
nicht
ertragen
Pues
mi
vida
sin
ti
sentido
no
tendrá
Denn
mein
Leben
ohne
dich
wird
keinen
Sinn
haben
Y
la
luna
tal
vez
más
sola
se
verá
Und
der
Mond
wird
vielleicht
einsamer
wirken
Porque
ya
nuestro
amor
no
la
contemplará
Weil
unsere
Liebe
ihn
nicht
mehr
betrachten
wird
La
mañana
a
su
vez
la
aurora
no
dará
Und
der
Morgen
wird
keine
Dämmerung
bringen
Que
al
pasar
de
los
años
caminaré
sin
rumbo
Dass
ich
über
die
Jahre
ziellos
laufen
werde
Por
la
vida
tan
solo,
sin
tu
amor
y
sin
fe,
sin
tu
amor
y
sin
fe
Durch
das
Leben
ganz
allein,
ohne
deine
Liebe
und
Glauben,
ohne
deine
Liebe
und
Glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Fernandez, Henrik Takkenberg, Eduardo Camarena, Maria Carnero
Альбом
LLoro
дата релиза
03-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.