Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
heed
of
the
coming
annihilation
Nimm
die
kommende
Vernichtung
wahr
Will
the
choice
be
to
bear
it
and
run?
Wird
die
Wahl
sein,
sie
zu
ertragen
und
zu
fliehen?
Vacuous
self
absorbed
vacillations
Leere,
selbstverliebte
Schwankungen
Make
this
psyche
drown
in
the
sun
(There
was
a)
Lassen
diese
Psyche
in
der
Sonne
ertrinken
(Es
gab
eine)
Fear
fed
populace
of
powerless
voyeurs
Angstgefütterte
Bevölkerung
machthungriger
Voyeure
Machines
on
the
march
for
willful
deceit
Maschinen
auf
dem
Marsch
zum
wissentlichen
Betrug
Step
one,
step
two,
step
into
the
nightmare
Schritt
eins,
Schritt
zwei,
tretet
in
den
Albtraum
Take
up
mask
blood
spills
in
the
streets
Nehmt
die
Maske,
Blut
fließt
auf
den
Straßen
It
is
a
long
hard
road
out
of
here
they
say
Es
ist
ein
langer,
harter
Weg
hier
raus,
so
sagt
man
But
that
has
no
direction,
no
punitive
weight
Doch
der
hat
keine
Richtung,
keine
strafende
Last
Fashioning
a
noose
out
of
curious
rope
Fertige
einen
Strick
aus
seltsamem
Seil
Better
the
demon
you
chase
than
the
devil
you
know
Besser
der
Dämon,
den
du
jagst,
als
der
Teufel,
den
du
kennst
We
learn
to
lean
on
the
kindness
of
strangers
Wir
lernen,
uns
auf
die
Güte
Fremder
zu
stützen
On
the
shoulders
of
giants,
we
stand
to
bear
witness
Auf
den
Schultern
von
Riesen
stehen
wir,
um
Zeuge
zu
sein
I
will
leave
a
dissonant
vacuum
Ich
werde
ein
disharmonisches
Vakuum
hinterlassen
A
shadow
of
me
a
taste
of
bitterness
Einen
Schatten
von
mir,
einen
Hauch
von
Bitterkeit
So
I
will
leave
Also
werde
ich
gehen
A
dissonant
vacuum
Ein
disharmonisches
Vakuum
A
shadow
of
me
Ein
Schatten
von
mir
A
taste
of
bitterness
Ein
Hauch
von
Bitterkeit
I'm
failing
again
Ich
versage
erneut
Giving
in
to
desire
Und
gebe
der
Begierde
nach
Don't
let
me
win
Lass
mich
nicht
gewinnen
Spit
out
my
bitterness
Spuck
meine
Bitterkeit
aus
Trace
me
a
victimless
virtue's
path
Zeichne
mir
einen
pfad
der
opferlosen
Tugend
I
spin
a
tale
of
selfish
desire
Ich
spinne
eine
Geschichte
selbstsüchtiger
Begierde
Hell
in
reflection
of
curious
taste
Hölle
im
Spiegel
des
seltsamen
Geschmacks
Waste
in
deflection
of
furious
ire
Verschwendung
in
der
Ablenkung
zornigen
Grimms
It
is
a
long
hard
road
out
of
here
they
all
say
Es
ist
ein
langer,
harter
Weg
hier
raus,
so
sagt
man
I
have
no
direction
or
punitive
weight
Ich
habe
keine
Richtung
oder
strafende
Last
Trusting
in
a
lie
we
all
want
to
taste
Vertrauen
in
eine
Lüge,
die
wir
alle
kosten
wollen
Created
a
future
that
we
will
not
embrace
Erschufen
eine
Zukunft,
die
wir
nicht
umarmen
werden
Despite
my
restlessness
and
despair
Trotz
meiner
Ruhelosigkeit
und
Verzweiflung
I'm
fashioning
a
noose
made
of
curious
rope
Fertige
ich
einen
Strick
aus
seltsamem
Seil
Spilling
my
guts
to
choke
off
my
air
Erbreche
mein
Inneres,
um
meinen
Atem
zu
ersticken
Better
the
demon
you
choose
than
the
devil
you
know
Besser
der
Dämon,
den
du
wählst,
als
der
Teufel,
den
du
kennst
I
will
leave
Ich
werde
gehen
A
dissonant
vacuum
Ein
disharmonisches
Vakuum
A
shadow
of
me
Ein
Schatten
von
mir
A
taste
of
bitterness
Ein
Hauch
von
Bitterkeit
I'm
failing
again
Ich
versage
erneut
And
giving
in
to
desire
Und
gebe
der
Begierde
nach
Don't
let
me
win
Lass
mich
nicht
gewinnen
Spit
out
my
bitterness
Spuck
meine
Bitterkeit
aus
We
learn
to
lean
on
the
kindness
of
strangers
Wir
lernen,
uns
auf
die
Güte
Fremder
zu
stützen
On
the
shoulders
of
giants,
we
stand
to
bear
witness
Auf
den
Schultern
von
Riesen
stehen
wir,
um
Zeuge
zu
sein
I
will
leave
a
dissonant
vacuum
Ich
werde
ein
disharmonisches
Vakuum
hinterlassen
A
shadow
of
me
a
taste
of
bitterness
Einen
Schatten
von
mir,
einen
Hauch
von
Bitterkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Delavega
Альбом
A03
дата релиза
06-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.