Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tragic
is
the
cornerstone
of
humanity,
a
trust
in
magic
that
splits
us
through
Tragisch
ist
der
Grundstein
der
Menschheit,
ein
Vertrauen
in
Magie,
das
uns
spaltet
You
will
never
find
me
in
the
divine
device,
as
that
is
a
lie
you′ve
got
to
trick
yourself
into
Du
wirst
mich
niemals
im
göttlichen
Gerät
finden,
denn
das
ist
eine
Lüge,
in
die
du
dich
selbst
hineinziehst
You
say
never
say
never.
Well
aren't
you
clever?
Truth
be
told,
I
would
not
know
unless
I
tried
Du
sagst
"sag
niemals
nie".
Bist
du
nicht
schlau?
Ehrlich
gesagt,
ich
wüsste
es
nicht,
ohne
es
versucht
zu
haben
To
lie
to
myself
and
pretend
that
I
know
things
I
know
that
I
don′t.
I
think
I
would
rather
die
because...
Mich
selbst
zu
belügen
und
so
zu
tun,
als
wüsste
ich
Dinge,
die
ich
nicht
weiß.
Ich
denke,
ich
würde
lieber
sterben,
weil...
It
takes
us
back
to
darker
days
Es
führt
uns
zurück
zu
dunkleren
Tagen
Forgets
the
lesson,
implores
us
to
believe
that
we'll
never
know
anything
Vergisst
die
Lektion,
drängt
uns
zu
glauben,
dass
wir
niemals
etwas
wissen
werden
I
could
live
with
my
cognition
dissonant
Ich
könnte
mit
meiner
kognitiven
Dissonanz
leben
Train
my
gaze
upon
my
fears
and
run
away.
I
could
live
in
fear
of
never
really
knowing
Meinen
Blick
auf
meine
Ängste
richten
und
weglaufen.
Ich
könnte
in
Angst
leben,
niemals
wirklich
zu
wissen
And
I
could
give
up
on
myself,
but
not
today
Und
ich
könnte
auf
mich
selbst
verzichten,
aber
nicht
heute
When
you
let
the
ghost
of
your
amygdala
rise
it
will
always
build
itself
a
home
Wenn
du
das
Gespenst
deiner
Amygdala
aufsteigen
lässt,
wird
es
sich
immer
ein
Zuhause
bauen
Our
predilection
for
safety
mistaken
for
grace
is
then
mistaken
to
be
known
Unsere
Vorliebe
für
Sicherheit,
fälschlich
als
Anmut
verstanden,
wird
dann
fälschlich
als
bekannt
angenommen
Incredulous.
Obstinate.
The
cowardice
of
comfort
sings
Ungläubig.
Hartnäckig.
Die
Feigheit
des
Komforts
singt
Forgets
the
lesson.
Implores
us
to
believe
that
we'll
never
know
anything
Vergisst
die
Lektion.
Drängt
uns
zu
glauben,
dass
wir
niemals
etwas
wissen
werden
This
is
not
how
it′s
supposed
to
feel.
This
is
not
where
I′m
supposed
to
be
So
soll
es
sich
nicht
anfühlen.
Hier
soll
ich
nicht
sein
But
if
I
understand
that
I
just
project
myself
into
my
own
futile
microcosm
Aber
wenn
ich
verstehe,
dass
ich
mich
nur
in
mein
eigenes
sinnloses
Mikrokosmos
projiziere
I
can
admit
that
nothing
anywhere
is
truly
meant
to
be
anything
Kann
ich
zugeben,
dass
nirgendwo
etwas
wirklich
etwas
sein
soll
I
could
live
with
my
cognition
dissonant.
Train
my
gaze
upon
my
fears
and
run
away
Ich
könnte
mit
meiner
kognitiven
Dissonanz
leben.
Meinen
Blick
auf
meine
Ängste
richten
und
weglaufen
I
could
live
in
fear
of
never
really
knowing.
And
I
could
give
up
on
myself,
but
not
today
Ich
könnte
in
Angst
leben,
niemals
wirklich
zu
wissen.
Und
ich
könnte
auf
mich
selbst
verzichten,
aber
nicht
heute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Delavega
Альбом
A01
дата релиза
01-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.