Antonín Dvořák, Jana Valášková, Slovak Radio Symphony Orchestra & Johannes Wildner - Rusalka, Op. 114, Act I: O Silver Moon, "Song to the Moon" - перевод текста песни на немецкий

Rusalka, Op. 114, Act I: O Silver Moon, "Song to the Moon" - Antonín Dvořák , Johannes Wildner , Slovak Radio Symphony Orchestra перевод на немецкий




Rusalka, Op. 114, Act I: O Silver Moon, "Song to the Moon"
Rusalka, Op. 114, 1. Akt: O silberner Mond, „Lied an den Mond“
Měsíčku na nebi hlubokém
Mondlein am tiefen Himmel,
Světlo tvé daleko vidí
Dein Licht sieht weit,
Po světě bloudíš širokém
Du wanderst durch die weite Welt,
Díváš se v příbytky lidí
Schaust in der Menschen Wohnungen.
Po světě bloudíš širokém
Du wanderst durch die weite Welt,
Díváš se v příbytky lidí
Schaust in der Menschen Wohnungen.
Měsíčku, postůj chvíli
Mondlein, steh ein Weilchen still,
Řekni mi, kde je můj milý
Sag mir, wo mein Liebster ist.
Měsíčku, postůj chvíli
Mondlein, steh ein Weilchen still,
Řekni mi, kde je můj milý
Sag mir, wo mein Liebster ist.
Řekni mu, stříbrný Měsíčku
Sag ihm, silberner Mond,
že jej objímá rámě
Dass mein Arm ihn umfängt,
Aby si alespoň chviličku
Dass er nur einen Augenblick
Vzpomenul ve snění na mne
Im Traume meiner gedenkt.
Aby si alespoň chviličku
Dass er nur einen Augenblick
Vzpomenul ve snění na mne
Im Traume meiner gedenkt.
Zasviť mu do daleka, zasviť mu
Leucht ihm in die Ferne, leucht ihm,
Řekni mu, řekni, kdo tu naň čeká
Sag ihm, sag, wer hier auf ihn wartet!
Zasviť mu do daleka, zasviť mu
Leucht ihm in die Ferne, leucht ihm,
Řekni mu, řekni, kdo tu naň čeká
Sag ihm, sag, wer hier auf ihn wartet!
O mně-li duše lidská sní
Wenn eine Menschenseele von mir träumt,
se tou vzpomínkou vzbudí
Mög' sie durch die Erinnerung erwachen!
Měsíčku, nezhasni, nezhasni
Mondlein, verglimme nicht, verglimme nicht,
Měsíčku! Nezhasni
Mondlein! Verglimme nicht!





Авторы: Dvorak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.