Antílopez - Al Artista, ... Al Mundo - перевод текста песни на немецкий

Al Artista, ... Al Mundo - Antílopezперевод на немецкий




Al Artista, ... Al Mundo
An den Künstler, ... An die Welt
Al artista le corresponde saberse donde, marcar el tempo
Dem Künstler obliegt es, seinen Platz zu kennen, das Tempo vorzugeben
Y al mismo tiempo comprometerse con la actualidad
Und sich gleichzeitig mit der Gegenwart auseinanderzusetzen
Mezclar todo esto con ciertas dosis de catividad
All dies mit einer gewissen Dosis Kreativität zu vermischen
Por su cristal asomarce al mundo
Durch sein Fenster auf die Welt zu blicken
Al artista se ve impregnado de cierto aire de jubilado
Den Künstler umgibt ein gewisser Hauch eines Rentners
Incluso pasea y piensa con las manos por detrás
Er geht sogar spazieren und denkt mit den Händen hinter dem Rücken
Cualquier idea mediana es buena para divagar
Jede mittelmäßige Idee ist gut, um abzuschweifen
Y en su reunión arreglar al mundo
Und in seiner Runde die Welt zu verbessern
Al artista se ve cautivo de cierta llama de fuego vivo
Der Künstler fühlt sich gefangen von einer gewissen lebendigen Flamme
Que le atormenta pero también le da su habilidad
Die ihn quält, ihm aber auch seine Fähigkeit verleiht
Y mientras dure existirá la posibilidad
Und solange sie währt, wird die Möglichkeit bestehen
De con su show llegarle al mundo
Mit seiner Show die Welt zu erreichen
Pero si alguna vez ya no resistiera
Aber wenn er eines Tages nicht mehr widerstehen könnte
Si el eco de sus noches no respondiera
Wenn das Echo seiner Nächte nicht mehr antworten würde
Si ya no se inspirará con la marea
Wenn er sich nicht mehr von der Flut inspirieren ließe
Si se apagara el fuego de sus ideas
Wenn das Feuer seiner Ideen erlöschen würde
Estaría perdido y sin voluntad
Wäre er verloren und willenlos
Al artista le gratifica
Den Künstler erfreut es
Que haya una buena oferta en el pique
Wenn es ein gutes Angebot für einen Auftritt gibt
Es una propuesta que recibe con efusividad
Es ist ein Vorschlag, den er mit Begeisterung aufnimmt
Su economía anda al borde de la calamidad
Seine finanzielle Lage ist am Rande des Ruins
Pero esa tarde se come el mundo
Aber an diesem Abend erobert er die Welt
El artista no tiene claro si le conviene enseñar el paro
Der Künstler ist sich nicht sicher, ob es ihm nützt, die Arbeitslosigkeit anzuzeigen
Cobrando en negro, no tiene ingresos y eso es un cacao
Schwarzarbeitend hat er kein Einkommen, und das ist ein Chaos
Porque los bancos no le financian ni un abaticao′
Weil die Banken ihm nicht einmal das Geringste finanzieren
Y así no se puede ir por el mundo (Mundo)
Und so kann man nicht durch die Welt gehen (Welt)
Y si el artista se prostituye no contribuye a ser un artista
Und wenn der Künstler sich prostituiert, trägt er nicht dazu bei, ein Künstler zu sein
Pero a menudo es la única forma para caminar
Aber oft ist es die einzige Möglichkeit, voranzukommen
Como verán ustedes la paradoja es infernal
Wie Sie sehen werden, meine Damen und Herren, ist das Paradox höllisch
Pero señores así es el mundo
Aber, meine Herren, so ist die Welt
Voy a morir de rabia en cualquier momento
Ich werde jeden Moment vor Wut sterben
Yo por si acaso he dejado aquí un testamento
Ich habe für alle Fälle hier ein Testament hinterlassen
En el que dejo dicho que repartamos
In dem ich verfüge, dass wir verteilen sollen
Bolsitas pequeñitas de medio gramo
Kleine Tütchen von einem halben Gramm
Pero con mis cenizas
Aber mit meiner Asche
Y quien me snife' podrá ver
Und wer mich schnupft, wird sehen können
La vida como yo
Das Leben wie ich
Y despertar en su interior
Und in seinem Inneren erwecken
La alegría de mi corazón
Die Freude meines Herzens
Y quien me snife′ podrá ver
Und wer mich schnupft, wird sehen können
La vida como yo
Das Leben wie ich
Y despertar en su interior
Und in seinem Inneren erwecken
La alegría de mi corazón
Die Freude meines Herzens
Y quien me snife' podrá ver
Und wer mich schnupft, wird sehen können
La vida como yo
Das Leben wie ich
Y al menos cantar mi cancioncilla
Und zumindest mein Liedchen singen
Mi legado y toma ya
Mein Vermächtnis, und nimm das
De mi paso por este mundo (Mundo)
Von meinem Dasein auf dieser Welt (Welt)
Mundo lere lere lere
Welt lere lere lere
Mundo lere lere
Welt lere lere
Mundo lere
Welt lere
Mundo (Mundo)
Welt (Welt)
Mundo lere lere
Welt lere lere
Mundo (Mundo)
Welt (Welt)
Mundo (Mundo)
Welt (Welt)
Lara lara
Lara lara
(Mundo)
(Welt)
(Mundo)
(Welt)





Авторы: Miguel Angel Marquez Caceres, Jose Felix Lopez Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.