Текст и перевод песни Antílopez - Cadenas Empalabradas
Cadenas Empalabradas
Chained Words
Las
vidas
que
da
la
vuelta,
las
vueltas
que
da
la
diva
The
lives
that
turn
around,
the
turns
your
diva
takes
Sin
ticket
de
abarcamiento,
consumación
incluida
No
access
tickets
included,
unlimited
consumption
Amnesia
para
oídos
sordos,
y
pupilas
gustativas
Amnesia
for
deaf
ears
and
gustatory
pupils
Atracos
con
alma
blanca,
versos
con
lengua
nativa
Robberies
with
a
pure
soul,
verses
with
native
tongue
No
hay
que
hacerse
derrocar,
que
de
alusiones
se
vive
We
must
not
surrender,
for
we
live
on
hints
Abrigo
de
mis
abrigos,
cuentos
premium
y
plan
pibe
My
shelter
of
shelters,
premium
tales
and
kids'
plan
Y
pago
a
incómodos
plazos,
palabras
cerca
de
nada
And
I
pay
in
uncomfortable
installments,
words
close
to
nothing
Silencios
cómodos
trazo,
cadenas
empalabradas
I
draw
convenient
silences,
chained
words
Te
escribo
herido
diario
acaso
sobras
maestras
To
you
I
write
daily
injured
maybe
masterful
leftovers
Como
por
harto
de
magia,
desde
antros
de
que
anochezca
Like
tired
of
magic,
from
dens
where
it
gets
late
Jugando
a
los
cautos
locos,
mi
ficha
en
noches
de
choque
Playing
the
cautious
fools,
my
chip
on
clashing
nights
Un
braille
de
fin
de
curso,
pero
tú
no
te
Sófocles
A
braille
for
end
of
course,
but
you
are
not
Sophocles
Bebo
extrovertidos
tóxicos,
vocaciones
de
vegano
I
drink
outgoing
toxins,
vegan
vocations
Poéticamente
correctas,
rimas
por
parte
de
hermano
Poetically
correct,
rhymes
for
the
brother
Y
pago
a
incómodos
plazos,
palabras
cerca
de
nada
And
I
pay
in
uncomfortable
installments,
words
close
to
nothing
Silencios
cómodos
trazo,
cadenas
empalabradas
I
draw
convenient
silences,
chained
words
Sonido
"musicodélico",
en
mi
caracola
zero
Sound
"musicodelic",
in
my
zero
seashell
Suena
cual
viejo
surround,
ropopom
pound,
ropopom
pound
It
sounds
like
old
surround,
ropopom
pound,
ropopom
pound
Mi
universo
para
lelos,
oh-oh-oh
My
universe
for
fools,
oh-oh-oh
Y
pago
a
incómodos
plazos,
palabras
cerca
de
nada
And
I
pay
in
uncomfortable
installments,
words
close
to
nothing
Silencios
cómodos
trazo
I
draw
convenient
silences
Cadenas
empalabradas
Chained
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Félix López García, Miguel ángel Márquez Cáceres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.