Текст и перевод песни Antílopez - Carta Pa Mi Chari
Carta Pa Mi Chari
A Letter to My Chari
Esta
es
la
historia
de
un
mariscaor′
de
pueblo
costero,
que
se
queda
con
su
niña,
porque
su
mujer
está
trabajando
fuera,
y
le
escribe
cartas.
This
is
the
story
of
a
seafood
vendor
from
a
coastal
town,
who
stays
with
his
daughter,
because
his
wife
is
working
away,
and
he
writes
her
letters.
El
problema
son
las
pelas...
no
te
preocupes
que
si
llegamos
a
fin
de
mes...
The
problem
is
money...
don't
worry
that
we'll
make
it
to
the
end
of
the
month...
Yo
te
compro
lo
que
tú
quieras.
I'll
buy
you
whatever
you
want.
La
niña
está
anca
la
agüela...
dice
que
quiere
ser
como
su
mamá
y
hace,
como
que
friega
las
escaleras.
The
little
girl
is
with
her
grandmother...
she
says
she
wants
to
be
like
her
mother
and
pretends
to
scrub
the
stairs.
Habla
de
ti
muchas
veces,
por
eso
pa
que
no
piense...
She
talks
about
you
a
lot,
so
that
she
doesn't
think...
Yo
me
cojo
a
mi
chochete
y
nos
vamos
pal
mercao,
I'll
take
my
little
one
and
we'll
go
to
the
market,
A
vender
las
redecitas
que
su
papi
a
mariscao,
To
sell
the
little
nets
that
her
daddy
has
fished,
Nos
la
compra
un
matrimonio
en
verdad
mu
bien
pagá
They
are
bought
by
a
couple
who
pay
very
well
Y
unos
pocos
de
los
bares
que
antes
solía
frecuentar.
And
a
few
of
the
bars
that
I
used
to
frequent.
Yo
me
cojo
a
mi
chochete
y
nos
vamos
pal
mercao,
I'll
take
my
little
one
and
we'll
go
to
the
market,
A
vender
las
redecitas
que
su
papi
a
mariscao,
To
sell
the
little
nets
that
her
daddy
has
fished,
Si
la
vieras
como
vende
es
que
se
te
cae
to
If
you
could
see
how
she
sells,
you'd
fall
over
Esta
si
va
a
ser
la
que
nos
saque
de
pobre
a
los
dos.
This
one
is
going
to
be
the
one
to
get
us
out
of
poverty.
A
veces
por
las
mañanas...
me
acerco
a
donde
tu
hermana...
Sometimes
in
the
mornings...
I
go
to
your
sister's...
Pa
que
me
de
unas
croquetas...
de
esas
que
quitan
el
mieo
So
that
she
can
give
me
some
croquettes...
the
ones
that
take
the
fear
away
Con
razón
dice
la
gente...
que
niña
más
sonriente...
mientras
se
chupa
los
deos
No
wonder
people
say...
what
a
smiling
little
girl...
as
she
sucks
on
her
fingers
Sin
quererlo
se
ha
daito
uno
cuenta
de
detalles
de
personas,
aunque
prefiero
no
hablar
Unintentionally
he
has
become
aware
of
the
details
of
people,
although
I
prefer
not
to
talk
No
quiero
ponerme
triste
y
tonto,
lo
que
quiero
es
verte
pronto
I
don't
want
to
get
sad
and
silly,
what
I
want
is
to
see
you
soon
Y
a
ve
si
echamos
un
ratito...
que
es
que
se
me
va
a
olvidar.
And
to
see
if
we
can
have
a
little
time
together...
because
I'm
going
to
forget.
No
hay
más
novedades,
desde
el
sur
de
las
verdades,
There's
no
other
news,
from
the
south
of
the
truths,
Que
te
espero
y
que
tes
quiero
una
hartá.
That
I
wait
for
you
and
I
love
you
a
lot.
Tan
solo
por
eso
este
lunes
hago
el
ingreso,
que
es
mi
Just
for
that
this
Monday
I'll
make
the
deposit,
which
is
my
Día
y
te
quería
conviá.
Day
and
I
wanted
to
invite
you.
El
problema
son
las
pelas...
no
te
preocupes
que
si
llegamos
a
fin
de
mes...
The
problem
is
money...
don't
worry
that
we'll
make
it
to
the
end
of
the
month...
Yo
me
cojo
a
mi
chochete
y
nos
vamos
pal
mercao,
I'll
take
my
little
one
and
we'll
go
to
the
market,
A
vender
las
redecitas
que
su
papi
a
mariscao,
To
sell
the
little
nets
that
her
daddy
has
fished,
Nos
la
compra
un
matrimonio
en
verdad
mu
bien
pagá
They
are
bought
by
a
couple
who
pay
very
well
Y
unos
pocos
de
los
bares
que
antes
solía
frecuentar.
And
a
few
of
the
bars
that
I
used
to
frequent.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antílopez, José Félix López, Miguel Angel Márquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.